- 1、本文档共34页,可阅读全部内容。
- 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
Literary Translation
Evaluation only.
Created with Aspose.Slides for .NET 3.5 Client Profile 5.2.0.0.
Copyright 2004-2011 Aspose Pty Ltd.
1. She liked to be with him better than with others.
她觉得跟他在一起最开心。
2. She has beauty still, and, if it be not in its heyday, it is not yet in its autumn.
她依然很美,如果不是芳华正茂,也还不到迟暮之年。
3. He had left a note of welcome for me, as sunny as his face.
他留下一封短信,对我表示欢迎,那信写得热情洋溢,一如其人。
Evaluation only.
Created with Aspose.Slides for .NET 3.5 Client Profile 5.2.0.0.
Copyright 2004-2011 Aspose Pty Ltd.
4. He is the living light-fountain, which it is good and pleasant to be near. The light which enlightens, has enlightened the darkness of the world.
他是智慧之光的活的光源,亲近他就能使人感到幸福和快乐。这智慧之光足以照亮,而且已经照亮了这世界的蒙昧时代。
Evaluation only.
Created with Aspose.Slides for .NET 3.5 Client Profile 5.2.0.0.
Copyright 2004-2011 Aspose Pty Ltd.
The Wine of Life keeps oozing drop by drop;
The Leaves of Life keep falling one by one.
(引自波斯诗人海亚姆的《鲁拜集》第2首后两句)
Ooze:泄漏、渗出
1. 生命的酒在一滴一滴地流淌,生命之树的叶子正一片一片凋落飞纷。?(鹤西(程侃声))
2. 生命的酒浆滴滴地浸漏不已,生命的绿叶叶叶地飘坠不停。(郭沫若)
3. 生命之酒不断涓涓渗注,生命之叶不断一一飘沦。?(施颖洲)
4. 酒泉岁月涓涓尽,枫树生涯叶叶飘。 (黄克孙)
5. 生命琼浆涓滴逝,人生绿叶渐飘零。(李霁野)
Evaluation only.
Created with Aspose.Slides for .NET 3.5 Client Profile 5.2.0.0.
Copyright 2004-2011 Aspose Pty Ltd.
Rhett: “I hear you couldn‘t even wait two weeks for me,” he said, and gives a mock sign! “How fickle(易变的,无常的) is woman!”(Gone With the Wind)
瑞特:“我听说你竟等不得两个礼拜!”他嘲笑地说:“女人真是水性扬花啊!”(傅东华 译)
面对郝思嘉的势利,瑞特自然很生气.这个曾诱惑他,希望成为他妻子的女子现在自愿嫁给了别人.但瑞特有独特的性格:虽然爱这个女孩,他嘲笑她,而不是恭维她.水性扬花在这里用于翻译fickle,很准确地表现了瑞特的感觉和他的嘲弄.
Evaluation only.
Created with Aspose.Slides for .NET 3.5 Client Profile 5.2.0.0.
Copyright 2004-2011 Aspose Pty Ltd.
偏那薛蟠本是浮萍心性,今日爱东,明日爱西“ (《红楼梦》)
But Xue Pan was as fickle as water-weed which drifts east today, west tomorrow.
As usual, the fickle, unreasoning world took Muff Potter to its bosom and fondled him as lavishly as it had abused him before. (The Adventure of Tom Sawyer)
那些喜怒无常、没有脑子的人们,又像往常一样,把莫夫 - 波特当作老伙计,对他非常亲密友好,那股热情劲儿就和当初他们起
文档评论(0)