- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
基于实例的机器辅助写作翻译系统.pdf
2006年11月 北京邮电大学学报 NOV.2006
第29卷增刊 Journalof ofPostsandTelecommunications
BeijingUniversity V01.29SuD.
文章编号:1007—5321(2006)增.0202.05
基于实例的机器辅助写作翻译系统
谭咏梅,王 枞,王小捷,钟义信
qE京邮电大学智能科学技术研究中心,北京100876)
摘要:提出了一种基于实例的机器辅助写作翻译方法,设计并实现了这个系统,用以辅助写作翻译过程,规范人与
计算机的分工与协作.该系统可以对单词、词组,以及词的搭配给出更精确的翻译解释,实际应用的结果表明,它能
有效地帮助中/英文用户更流畅的书写和翻译英/中文,保证写作翻译的效率和质量.此系统具有文本搜索、对应片
段搜索和翻译记忆管理工具,文本搜索工具允许用户查询已经翻译好的文本或参考文档;对应片段搜索工具帮助用
户检索出一个单词或一种表达方式在源语言和目标语言中的对应翻译结果;翻译记忆管理工具保存了文本片段的
在源语言和目标语言中的对应关系.
关键词:机器辅助翻译;双语语料库;翻译记忆;搭配;实例
中图分类号:TPl8 文献标识码:A
An Machine·-Aided
Example-·Based andTranslation
Writing
System
TAN Yi-xin
Yong。mei,WANG
Cong,WANGXiao-jie,ZHONG
(ResearchCenterof Scienceand ofPostsand
Intelligence Technology,BeijingUniversity 100876,China)
Telecommunications,Beijing
Abstract:An machine—aidedandtranslation is
example-based writing methodologypresented.The
is and isaformoftranslationwhereinahumantranslatorworksontexts
systemdesigned
implemented.It
when software to andfacilitatethe andtranslation
computer
using designedsupport writing process.In
machine—aidedand the translates
translation,the translator,whothe
writing computerprogramsupports
text alltheessentialdecisions inmachine translator
himself,ma
文档评论(0)