- 1、本文档共35页,可阅读全部内容。
- 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
第二节 主持人串场节目
我们现在讲的内容属于这门课的第二章,电视艺术的表现形态,上节课我们讲的是电视剧。关于电视剧我们都了解了哪些内容呢?共同来回忆巩固一下。
首先我们讲了电视的发展历史,西方的电视发展史和中国的电视发展史,这里我们需要知道的是,西方电视的发展起源于20年代末30年代初,中国电视的发展起源于1958年,基本上这个差距是30年。另外呢,中国的电视发展史还有一个中国特色的时期,就是停滞期,我们不但起步晚了30年,而且更在这个底子上又停滞了10年。这是中西电视发展史中所表现出的最大不同。
另外,你还应该了解每一个时期电视的基本特征,比如说电视在诞生期都是直播的,所以因为直播而呈现出了一定的特色,比如情节简单,场景少,拍摄粗糙,和戏剧非常类似;而使电视得到发展、进入发展期的则是两项重要的技术,录像机和手提式摄影机,这两项技术使电视的发展摆脱了直播的局限,从而发展迅速,进入成熟期。
了解了电视艺术的发展历史最起码可以使我们发现电视的巨大进步,我们知道电影的发展是非常迅速的,从几分钟的毫无艺术性的短片发展到今天的宏片巨制,这个落差非常的辉煌;但是你了解了电视的发展历史之后,你会发现这个落差同样非常之大。第一部电视剧《一口菜饼子》是非常粗糙的,第一部电视连续剧《敌营十八年》同样如此,当然现在的电视剧也有粗制滥造的,但是同时也有非常大气磅礴的,非常精致的作品。这个就不用特别举例了。总之你应该知道,和电影一样,电视剧的发展也是一个迅速进步的过程。
第二个问题我们讲的是电视剧的种类,涉及到了三种分类法,一种是按对电视即使性的运用的不同分类,直播型电视剧,影片型电视剧;一种是按艺术形式分类,电视小品,电视单本剧,电视连续剧,电视系列剧,你要格外注意连续剧和系列剧的区别;按题材类型和内容来分,七种类型,伦理剧,言情剧,武打剧,警匪剧,怪异剧,历史剧,每一种类型都有它自己的特色。
另外我们还讲到了一种特殊的形式,电视电影,它的概念,它在发展过程中体现出来的一些共同点。
关于欧美电视剧,我们只了解了其中比较具有它们本土特色的肥皂剧和情境喜剧两个形式。
第三个问题我们讲到了影响和决定电视剧特征的因素,从品种生成、媒介和载体、欣赏方式三个方面来说的,这三个方面都对电视剧某方面特征的形成具有影响力。你要格外注意电视和电影、戏剧和广播剧之间的承传关系。
第四个问题我们讲到了电视剧的特点,三个特点,富有吸引力的叙事方式和外层结构,就是讲的故事一定要吸引人,而且从开始就要吸引,一直吸引到结束。以小见大的时空观,就是用小镜头来表现大气魄,面对面交流的亲切感,当然就是注意保持电视剧的生活感和真实感,给观众增添亲切感。
好了,我们今天再来说一下另外一种重要的电视艺术,主持人串场节目。当然这个范围挺大的,所有有主持人的节目都可以算在内。主持人串场节目的最显著的外在特征当然是由主持人串场了。在这种节目的环节中主持人是非常重要的一环。我们现在就来说一下主持人。
一 关于主持人
1什么是主持人
节目主持人就是以个人身份在节目中出现,负责掌握节目的进行、节目单元间的联系并和观众进行交流的人。
在英文中“主持人”一词有好几种翻译,在国外的电视媒体中,不同节目类型的节目主持人是有不同称谓的。最常用的是anchor man。英文中anchor 指的是锚(mao),我们可以推测最早把主持人叫做anchor的时候,实际上是强调着他对节目所起到的平衡稳定的功能。不管是综艺节目还是新闻节目,都是需要主持人有效控制节目的节奏和方向的。所以Anchor还有一个意思是“可以依靠的人”。Anchor同时也指在接力赛中跑最后一棒的人,这个意思也和主持人很吻合,因为主持人就是对电视生产流程而言的“最后一棒”,前面有许多的准备工作,节目只要一开始,就由主持人来负责控制了,特别是那些直播类的节目。
但是有的节目主持人通常不被称为“anchor”。一些谈话类的节目,比如说崔永元的《实话实说》,应该翻译为host(houst)。Host是主人、东道主的意思,在实话实说这一类的谈话节目中,演播室就像一个客厅,宾朋满座济济一堂,主持人就应该是一个组织嘉宾谈话的东道主,他应该有host的能力,就是有亲和力并能有效调动大家谈话的情绪。
一部分新闻节目的主持人则应该被翻译为news reader,从字面理解,它的意思就是“新闻播报者”, 因为新闻播报的最主要的功能就是流利而准确地认读新闻稿件,他的工作和功能就是“read”,我们中国最有名的news reader当然是邢质斌, 王宁,李修平等等。但是像陈鲁豫那样的主持人,《凤凰早班车》那样的栏目,还是翻译为anchor man比较合适,有很多的个人风格糅合在工作之中。
弄清楚这些称谓中细微的差别,有助于我们更清楚地理解不同节目类型
文档评论(0)