第五章_英译汉的疑点答题.pptxVIP

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
1 第五章 英译汉的疑点 2 动态表达与静态表达 English is static, and agent nouns(施事者)are frequently used to replace verbs, while Chinese is dynamic, using more verbs in a single sentence. Nouns and prepositions are preferred in formal English styles. The preference over nouns and prepositions makes the expression more concise, flexible and natural. 名词化是表达科学思想的一种,用在政论文体或科技文体中具有庄重感和严肃感,更能体现哲理性和科学性。 (叶斯泊森 ) 3 You must be a very bad learner; or else you must be going to a very bad teacher. 你一定很不善于学习,要不然就是教你的人很不会教。 “Coming!” Away she skimmed over the lawn, up the path, up the steps, across the verandah, and into the porch. “来啦!”她转身蹦跳着跑了,越过草地,跑上小径,跨上台阶,穿过凉台,进了门廊。 4 英语:静态特征 He is a good eater and a good sleeper. 他能吃能睡。 His ill health has been a very anxious business. 他身体不好令人十分担忧。 句法方式 词汇方式 非谓语形式 同源名词 同源形容词 具有动作意义的名词 具有动作意义的形容词 介词 副词 5 1. The sight and sound of our jet planes filled me with special longing. 看到我们的喷气式飞机,听见隆隆的机声,令我特别神往。 2. She is a lover of Chinese painting. 3. Up the street they went ,past stores ,across a broad square ,and then entered a huge building. 他们沿着大街走去,经过许多商店,穿过一个大广场,然后进入了大厦。 4. The parades marched in the street ,carrying flowers and banners in their hands. 游行的人拿着鲜花和彩旗在街道上行进。 他热爱中国画。 6 一、化静为动: 把原文的静态句式转换为动态句式 A. be+动词的同源名词句式: (1) She is a good teacher. 她教书教得好。 (2) He is the murderer of his boss. 他谋杀了老板。 (3) Mary is a good learner . 玛莉善于学习。 (4) He was a good listener and they would like to talk with him. 他能倾听别人的意见, 因此他们喜欢同他谈心 (5) Peter is a bad sailor. 彼得晕船。 (6) I used to be a bit of a fancier myself. 过去我也常常有点胡思乱想。 7 B. “be+非动词同源名词”句式: (1) My party was a quiet affair. 我的欢送会开得很平静。 (2)Excessive headline phrase condemnation is, of course, a possibility. 当然,指责过分使用标题式短语是可能的。 8 C. be+动词的同源形容词句式: (1) This program was not popular with all of the troops. 并不是所有军队的人都喜欢这个计划。 (2) He is content with such kind of life. 他满足于这样的生活。 (3) An acquaintance with the m

文档评论(0)

希望之星 + 关注
实名认证
文档贡献者

我是一名原创力文库的爱好者!从事自由职业!

1亿VIP精品文档

相关文档