2017何凯文考研英语51-100讲义.doc

051 如果你依然缺乏自信,你可以假装优秀,用优秀的人的标准衡量自己并且一直假装下去,有一天你会发现你已经是个优秀的人。 Fake it then you can make it! 很多同学被昨天的句子搞晕了吧!不要怕!“确定主干,切分成分,独立成句,调整语序”这个阶段只要能理解正确就可以,翻译是一个更加长期的过程,和参考译文有差距很正常,不用太纠结。 What we today call America folk art was, indeed, art of, by, and for ordinary, everyday “folks” who, with increasing prosperity and leisure, created a market for art of all kinds, and especially for portraits. (句子主干和从句主干) 词汇突破: 1.folk art 民间艺术 2.Folks 老百姓 3.Prosperity 繁荣 4.Leisure闲适 5.Portrait 肖像画 主干识别: What we today call America folk art was art.(what 引导的主语从句) =Something that we today call America folk art was art 其他成

您可能关注的文档

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档