- 1、本文档共7页,可阅读全部内容。
- 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
科技英语翻译与协作ESTchapter1
EST chapter1科技英语(English for Science and Technology,简称EST)是从事科学技术活动时所使用的英语,是英语的一种变体(科技文体)。科技英语自70年代以来引起了人们的广泛关注和研究,目前已发展成为一种重要的英语语体。本节所讨论的科技英语主要指描述、探讨自然科学各专业的著作、论文、实验报告,科技实用手段(包括仪器、仪表、机械、工具等)的结构描述和操作说明等。1.1 Grammar Features (语法特点)客观性(Objective)、准确性(accuracy)和精练性(conciseness)。(1) 广泛使用被动语态(客观性)主体多为客观的事物、现象和过程,在叙述推理过程中切忌加进作者个人的主观臆断; 中心是客观现象及事物本身,而非动作的发出者,把论证说明的对象置于句子主语的位置,既能突出中心,又能吸引读者的注意。 Electricity can be measured in amount and quality. 电可以用数量和质量来度量。 Instrument transformers are installed on the high-voltage equipment.互感器安装在高压设备上Electric power is generated in power generating stations or plants. 电能是在发电站或发电厂产生的 The meters are calibrated and the scale is designed to read the value of the desired unit.这些仪表可以被校准并且设计了不同的量程 ,以便读出期望的数值。 Electrical energy can be stored in two metal plates separated by an insulation medium. Such a device is called a capacitor, and its ability to store electrical energy is termed capacitance. It is measured in ’Farads.电能可以储存在被一绝缘介质隔开的两块金属板中,这样的装置被称为电容器,它储存电能的能力就被称为电容。电容的测量单位是法拉。 (2)广泛使用非谓语形式 (精炼性) 非谓语动词在句子中可以起到名词,形容词或副词作用,动词的非谓语形式分为动名词,分词,动词不定式。 ① 动名词 用动名词短语取代时间从句或简化时间陈述句 The signal should be filtered before it is amplified.The signal should be filtered before being amplified. 放大信号前,应先对其进行滤波An object becomes hot. It is placed in the sun.Once being placed in the sun, an object becomes hot.物体放置在太阳下会变热。We must do various experiments before a new electronic product is designed. Before designing a new electronic product we must do various experiments.在设计一个新的电子产品之前,我们必须做各种实验 用动名词短语做主语 Changing resistance is a method for controlling the flow of the current. 改变电阻是控制电流的一种方法 Conducting electricity means the flow of electrons through an object. 传导电流意味着电子在物体内的流动 ② 分词 过去分词短语替代从句中的被动语态现在分词短语替代从句中的主动语态 The power supply, which is shown in block-diagram in Fig.1, is a single-phase switch-mode inverter.The power supply shown in block-diagram in Fig.1 is a single-phase switch-mode inverter.图1中用框图表示的电源是一个单相开关逆变器。Vibrating objects produce sound waves and each vib
您可能关注的文档
最近下载
- 消防整改维修工程施工方案范文模板.docx
- 《金版教程(物理)》2025高考科学复习解决方案第十四章 光第1讲 光的折射、全反射含答案.doc
- 浪潮信息(000977)公司2023年财务分析研究报告.doc
- 自建房买卖合同样本自建房买卖合同格式.docx
- 川教版(2024)七年级上册信息科技 7.5在线协作选素材 课件.pptx VIP
- 2024年1月国家开放大学本科《当代中国政治制度》期末纸质考试试题及答案 .pdf VIP
- 新一代大学英语发展篇视听说教程1答案.docx
- 上海中考数学复习要点汇总.docx VIP
- 第14课丝绸之路的开通与经营西域(课件)-七年级历史上册同步教学课件(统编版2024).pptx VIP
- 门诊采血室优质护理服务.pptx VIP
文档评论(0)