Translation常用.docVIP

  • 40
  • 0
  • 约1.08万字
  • 约 7页
  • 2017-03-25 发布于四川
  • 举报
Translation常用

我们必须抓住机遇, 迎接新的挑战,.首先要积极调整出口商品结构,进一步扩大机电产品,农产品出口. We must seize the opportunities and meet the new challenges, first of all must actively adjust / active efforts must be to adjust the structure of export commodities and further expand export of electro-mechanical and agricultural products 要当州长,成为参议员,或众议院都需要花钱. Big money is needed to become a governor, a senator and an representative. 只有坚定不移地坚持改革开放方针才能确保经济持续不断地增长. Only by unswervingly/firmly adhering to persisting in the policies of reform and opening up can sustained economic growth be ensured. 没有和平没有稳定地政治局面,就谈不上经济发展. Without peace /If t

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档