联络口译陪同口译.ppt

  1. 1、本文档共62页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
联络口译陪同口译

Business 1 Exchange and Reception 联络口译(陪同口译) 任务:在接待、旅游等事务中担任口译。 要求: 1.强烈的责任感。 2. 广博的知识 3. 跨文化交际意识 4. 仪态自然大方 1.强烈的责任感。 准确把握工作的时间和场所。 大量细致的准备工作:了解接待客人的 身份 爱好、特点等背景信息和客人活动的 内容等。 2. 广博的知识 谈话内容更随意、灵活 3. 跨文化交际意识 “Language is the principle means whereby we conduct our social lives. When it is used in contexts of communication, it is bound up with culture in multiple and complex ways.”–( Kramsch, 2000:3) e.g 1. “您长途飞行,一路上一定很累吧?” You must have been very tired after the long flight? I hope you have had a smooth flight.√ 2. 指令、禁语 “请注意” Attention, please! Ladies and gentlemen, may I have your attention, please? √ 3. 谦让语 “这没什么,是我应该做的”,“哪里,哪里”,“我做得不够好” 4. 仪态自然大方 掌握外事活动中基本的行为规范: 遵时守约、着装规范、仪容整洁、态度亲 切、言语得体、注重礼仪 Preparing --Phrases Interpreting English to Chinese Recover from the jet lag Thoughtful Arrangement Hospitability Souvenir Accommodations Claim baggage Proceed through the customs Itinerary Farewell speech Adjust to the time difference Chinese to English 为……设宴洗尘 向……告别 不远万里来到…… 您先请 久仰大名 欢迎辞 赞美 回顾过去 展望未来 慢走 Preparing --Sentences Interpreting English to Chinese 1. Thank you for such a thoughtful arrangement for me. 谢谢您为我作出了如此精心的安排。 2. It was a real pleasure having you with us. We wish to thank you for coming. 能接待你们,我们感到很高兴。我们衷心感谢你们的光临。 3.We’ll have a reception banquet in your honor tonight. I’ll send someone to pick you up at 5:30. 今晚我们设宴为您洗尘,晚上5:30 我派车来接您。 4. We will make an all-out effort to make your stay in Linyi comfortable and pleasant. 我们会尽力使您在临沂期间过得舒适愉快。 5. I hope you will be frank with us and give whatever opinions and suggestions you may have in regard to the tentative schedule. We’ll see what we can do to meet your wishes. 如果你们对这个日程草案有什么意见和建议, 希望坦诚地告诉我们,我们将尽量满足你们的 希望。 6. We are sorry that we shall be leaving. It is really a most interesting and rewarding visit. 我们要离开贵国深感遗憾。说真的,这次访问非常有意义,非常有收获。 B. Chinese to English 1. 斯密斯先生,欢迎您和代表团所有成员来我公司访问,愿你们访问愉快。 1. Mr. Smith, I’m very happy to welco

文档评论(0)

taotao0c + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档