- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
家庭访问と家庭応接
第2課 日本式家庭訪問と家庭応接のマナー 2010-2011学年第一学期 訪問する前に 電話で約束を ?必ず事前に日時を約束しましょう 手紙で約束を(目上の人に) ※ 訪問時刻:早朝や夜間,食事時を外す。 ※ 日にち、時間のほかに、同行する人数も伝えておく。 道順を確認することも忘れない ※ 約束の時間は必ず守る 手土産を用意しましょう ※ 訪問先の近くで買わないこと。 訪問当日 コートの脱ぐタイミング 玄関で 客間に通されたら 帰るときのマナー ●コートの脱ぐタイミング 寒い季節の場合は、訪問するお宅の前に着いたら、まず帽子やマフラー、手袋などの防寒用の小物を外す。コートも外で脱ぐほうが丁寧だ。 ただし、ひどい雨の日などは、かえって相手を恐縮させてしまうことになるので、そのような時は「コートのままで失礼します」と断ってから、着たままで入って、玄関口で脱ぐようにしよう。雨や雪で濡れた傘は玄関内に持ち込まず,玄関の外に立てかけるか外の傘立てに入れておきましょう。 また、すぐに帰りたい場合は「コートのまま失礼します」と伝える。 ●玄関で インターホン: 「○時のお約束をいただきました○○と申します」 玄関では、軽くお辞儀をし、「こんにちは、お邪魔いたします」、「お久しぶりです」 ★前向きのままで靴を脱いで あがる。上がってから相手にお尻 を見せないよう、ひざまずいて履 物の向きを直し、隅に寄せる。 「恐れ入ります」と 言って、★左後ろを 歩きます。 インターホン: 「お待ちしておりました。ただいま参ります」 玄関で「ようこそお越しくださいました」 「どうぞお上がりください」とスリッパを勧め、お客様の脱いだものを預かる。 「どうぞ、そのままで」とお客様の数歩先に立って、半身をお客様に向けるようにして案内する。 「どうぞ、こちらへ」 ●客間に通されたら 和室の注意事項 ?★畳の縁を踏まないように注意する。 ?手荷物は左側か玄関側に置き、くれぐれもテーブル の上には置かないようにする。 ?座席のマナー: 勧められた席か下座に座る。和室では、 床の間の床柱を背にする席が最上席で、 床の間に近いほど上座、出入り口に近い ほうが下座です。 ●客間一:挨拶 ★和室:座布団を当てずに畳の上に正座して挨拶する。 洋室:ではイスの前に立って挨拶する。 挨拶ことば:招待されたときには、 「本日はお招きいただき、ありがとう ございます」こちらから訪問をお願い したときには、「本日はお忙しいとこ ろ、お伺いして恐縮です。ありがとう ございます」。 和室:座布団を当てずに畳の上に正座して挨拶する。 洋室:ではイスの前に立ったままで挨拶する。 挨拶ことば:「今日はわざわざお越しくださいまして、本当ありがとうございます」。 洋室なら「どうぞ、お掛けください」と着席を促し、和室なら「どうぞお楽になさってください」と膝を崩すように勧める。 ●客間二:手土産を渡す ★手土産は紙袋から出して、のし紙 の文字が相手から読める向きにして渡す。 添え言葉: 「お気に召すと宜しいのですが、どうぞお召し上がりください」 「とてもみずみずしい果物を見つけましたので」 「お口に合うかどうか分かりませんが、どうぞお召し上がりください」 「話題のお店のものです。お召し上がりください」 添え言葉 「ご丁寧にありがとうございます」 ●客間四:もてなしを受ける 「コーヒーと紅茶どちらがよろしい?」と飲み物の好みを聞かれたときは、「コーヒーを頂きます」など、ハッキリと自分の好みを伝えましょう。 出されたものは食べるようにします。「どうぞ」と勧められたら、「いただきます」と軽く会釈して、冷たいものは冷たいうちに、美味しい時に頂くのが最もマナーにかなっていると言えます。 お菓子やフルーツでも同じことで、どうしても苦手なものがあったら頃合を見て、やんわりと断ったほうが後々気にしなくても済みます。 「せっかく出していただいたのですが、あまり得意ではないもので、申し訳ありません」 ●客間五:その他のマナー 食事が用意されていたら ?時間が許す限り、ご一緒するのが礼儀です。食事が終了したら、即座に帰らないで20分ほどはおしゃべりを楽しむようにします。 ?時間がないなど、ご一緒できない場合はお断りしても大丈夫です。「次の約束があり
您可能关注的文档
最近下载
- 河南省建设工程安全生产标准化图集.docx VIP
- 别克英朗GT说明书.docx VIP
- 洪水计算(推理公式法).xls VIP
- 初中音乐 西南师大课标版 七年级上册 走进歌乐山 《走进歌乐山》 课件.ppt VIP
- (高清版)DBJ∕T 13-278-2025 《福建省电动汽车充电基础设施建设技术标准》.pdf VIP
- 带式输送机头尾部基础荷载计算书.xls VIP
- 建筑《工程质量》首件验收制度.docx VIP
- (高清版)DB21∕T 4071-2024 沥青路面再生集料应用技术规程.pdf VIP
- 中国冰沙机行业市场现状分析及竞争格局与投资发展研究报告2024-2029版.docx
- Word操作培训ppt课件.pptx VIP
文档评论(0)