- 1、本文档共4页,可阅读全部内容。
- 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
我心中的哈代
我心中的哈代
——有感于哈代抒情诗
邢孟达
摘要:正如哈代的第二个妻子所说,要知道哈代的一生,读他一百行诗胜过读他全部的小说。本文通过作者由不懂哈代到读懂哈代直至回味哈代这一过程主线的描写,分析阐述了哈代抒情诗及其在主题、风格、语言运用等方面所具有的独特艺术特征。
关键词:哈代 抒情诗 抒情风格 艺术特征
高中时期,我不懂哈代。记得那时只为《傲慢与偏见》、《飘》等名篇而激动不已。似乎这些东西都曾给过我轰轰烈烈的感觉。可是,上了大学之后,时常觉得自己的这条神经近乎麻木了。就在这个时期,我读了哈代。他的小说优美而痛苦,我不禁为他的“悲哀”和深沉所深深感动。更重要的是它留给我“思想”。
一、引言
19世纪中叶,英格兰西南部沿海的多塞特郡的博克汉普屯是一个有着田园色彩、牧歌情调的美丽村落。它远离现代工业世界而保持着古老传统,恬静优美、古朴寂寥。英国小说家、诗人哈代就出生在这片土地上,并从此建立起自己的生活理想,终生去追求自己亲身经历过的富有诗情画意的田园生活。哈代从小受过良好的教育,生活环境也适合艺术家成长的土壤。哈代热爱大自然,领略着大自然的美感、神秘、恐惧和诗意,并形成了他以后创作的一大特色。他从小就受到音乐的熏陶,并培养出对音乐的非凡感悟力。同时,音乐培养了哈代多情的气质,对他未来作品的情调有极大的影响。哈代最初的兴趣在诗歌方面,但后来转为小说。在他的小说和诗歌当中,用古名“威塞克斯”来称呼自己的家乡,并且充满诗意的描绘了她的风情及其悲凉秀美的景观。同时也深刻的再现了资本主义文明给这片古老的土地带来了破坏性的影响,为英国残存的宗法制农村生活的最终消逝而唱出了一曲曲无尽的挽歌。他的悲观并不是无病呻吟,而是有感于原始淳朴的农村为隆隆的机器声所打破,为心中的恬静乡村即将消失而发出的感慨。他的悲哀是由爱而生的。通过《德伯家的苔丝》、《无名的裘德》、《还乡》等几部小说,我似乎清晰的感受到了这种“哈代式”的悲哀。
一部小说洋洋数十万字,甚至上百万字。而对于一个在校的学生来说,又能读懂、读透几部呢?当我迫不及待的想更快、更清晰的了解哈代的时候,拜读了他的诗。一读便被其深深震动——他的“悲哀”、他的柔情、他的质朴、他的深沉、……。透过他的篇篇诗句,似乎可以毫无遮拦的看到哈代那颗敞开窗扉的心灵——对逝去爱妻的怀念、对年少时一往情深少女的眷恋、对生物的爱护、对友人的思念、为生灵苦难的呐喊、对人性的讴歌、对战争的憎恨、对未来美好生活的憧憬、……。这正如哈代的第二个妻子所说:“要知道哈代的一生,读他一百行诗胜过读他全部的小说。”确实如此。哈代的诗比小说更能透彻的表露他的思想和感情。如果说能在哈代小说中领略到荒原的狂风暴雨和夜的昏暗,那么他的诗却闪耀着浓烈的光和热——博爱的温暖和希望的火花。
二、哈代的抒情诗
哈代是20世纪英国最出色也是最重要的诗人之一。他的诗多半是书写个人感情的,带有浓厚的自转色彩。其中,最脍炙人口的就是为追忆亡妻爱玛而在1912-1913年间写的组诗。
1、哈代的爱情诗
诗人和他的第一位妻子爱玛的婚姻起初是很美满的,但后来渐渐产生不和。1912年爱玛去世后,哈代哀思如潮,他对曾同他一起度过人生最幸福时刻的女人的突然离去感到震惊和悲哀。一次在整理爱玛遗物时发现她字临终前几个月写下的《一些回忆》,爱玛对他们初恋时甜美的回忆又一次勾起了哈代对往昔的眷恋。一种难以控制的思念之情冲击着哈代的心灵。然而,昔日风光不在,今朝凄凉难捱。这种惋惜和内疚之情便油然升于纸上。哈代第四本诗集《环境的讥讽》里的一组悼亡爱玛的诗是哈代爱情诗走向成熟的标志,因而被众多批评家称作哈代诗歌的最伟大成就。这些诗不仅表现了诗人的失落感,而且表现了诗人的敏感和刚毅。由于哈代把丧偶同残酷的时间联系起来,而且没有丝毫的自怜,他的痛感就更为感人。在近两年的时间里他写下了近百首抒发内心真切的思念之情的感人诗篇。《离去》(The Gong)是爱玛组诗中的第一首,也是哈代最好的诗作之一。
你原来住在西方,
从红岩来的女人,
你有天鹅般优美的颈项,
你骑马越过比尼山,不畏险峻,
你与我并辔挽缰,
你沉思着向我凝望,――
当生活正展示它最美好的一瞬。
……
这已完全搅翻了我的心志!
在这首诗里,既有哈代对他和爱玛共度欢乐时光的回忆,又有他和爱玛间的隔阂;既有哈代恍惚间与爱玛相见的美妙的梦幻世界,又有爱玛去世后的悲凉的现实世界。这组诗写得情真意切,意味深长,哀婉动人。这些被哈代称为《昔日爱情的遗物》的爱玛组诗被普遍认为是诗人最优秀的作品,同时也是英语爱情诗中难得的瑰宝。从《爱玛组诗》开始,重温遥远的感情,再现遥远的往事成了哈代诗歌突出的主题。
哈代的
文档评论(0)