- 17
- 0
- 约5.93千字
- 约 9页
- 2017-04-09 发布于辽宁
- 举报
在国培聆听专家的讲座有山重水复疑无路,柳暗花明又一.doc
参加国培培训己经一个月的时间了,在国培聆听专家的讲座有“山重水复疑无路,柳暗花明又一村”的心境,观摩名家的教学有“会当凌绝顶,一览众山小”的胸怀,静思写志有“俱怀逸兴壮思飞,欲上青天揽明月”的壮志。感受颇多,受益匪浅,在国培中看到了我国教育发展的新希望。同时也是我们教师“充电”的好机会,学习中教师转变了教育理念,改变了教学方式,带着收获,带着感悟,以积极的工作热情投入到教学中去,以学生为本,为促进全体学生的发展而努力。
加油!让我们再一次去登上教育的顶峰!
(一)省国培公布一周没有登陆学习的学员
李晓茹 于春生 刘庆东 曹玉龙
李洪波 董立波 崔兵兵 胡光旭
高 丰 吴艳玲
(二)
研修日志:提交数 353 评论数 608 班级推荐数 21
我的教学故事:提交数 79 评论数 229 班级推荐数 11
作业:提交数 161 评论数 157 班级推荐数 13
论坛研讨:发帖数 734 回帖数 1689 精华贴数 3
教学设计与反思:提交数 54 评论数 73 班级推荐数 2
班级学习简报:发布数 6 评论数 74
学员数:92
怎样翻译文言文
单爱洁
中生课程标准中要求初中学生要能阅读浅易的文言文。所以这就要求学生能翻译比较浅显的文言文。那么,怎样翻译文言文呢?在这几年的教学中我也摸索出一点方法,并运用到实践中,帮助学生更好的学习和翻译文言文。
首先,重视诵读,在读熟的基础上感知文言文大意。
诵读既是认知的手段,又是感受内容、体会感情和意境的手段。它是培养文言文语感的重要方法,是整体感知语言的有效途径。诵读包括“读”和“诵”,即朗读和背诵。一篇文言文,读熟了,对这篇文章的大意自然会有些印象。因此,反复诵读是翻译好文言文的先决条件。知道了这一点,每一次学生都把课文读很多遍,不需要特意背诵,不少学生都能背下来了,而有些语句也自然就明白了。
第二,要把单音节词变成双音节词,在原句的基础上了解原文大意。
文言文的语言是非常简练的,通常用一个字代表一个词。我们理解和翻译时,可以先试着把每个字翻译成词语,再把它们连成一句话。例如《公输》中的句子:“将以攻宋”,可以翻译为“将要用来攻打宋国”;“愿借子杀之”译为“希望借助您杀了他”;这样做,翻译起文章来就不会有无处下手的感觉。在翻译中,可以先按照常规意思,把单音节词翻译为双音节词,然后在仔细揣摩,根据现代汉语的语言习惯,理顺句子。这点门道已掌握学生感觉更方便了,大部分的语句自己就能解决了,省去了老师的啰嗦。
第三,要学会辨析多音多义词,根据具体情况选择正确的义项。
中国古代的常用文字比现代汉语中的少,所以一词多义现象比较突出。也就是说,一个词在不同的语言环境下有着不同的含义,其中引申义特别多。这就要求我们在翻译文言文时要特比注意这些多义词。例如:《伤仲永》一文中“并自为其名”中的“为”字是“写”的意思,而“其诗以养父母收族为意”中的“为”字是“作为”的意思。同是一个字,意义不同。翻译时就要求学生要联系上下文及语言环境,准确辨析词义,正确选择义项。这一点对学生来说稍有难度,需要教师先说说这个词语的几个意思便于学生有所选择。
第四,要特别注意词类活用及特殊句式现象,避免出现词不达意的情况。
有些词语的翻译不能仅仅凭借字面的解释,要注意词类活用现象。比如:《邹忌讽齐王纳谏》一文中,“吾妻之美我者,私我也”一句中的“美”字就是形容词意动了,译为“认为…..美”。“朝服衣冠”一句中的“朝”字就是名词活用为状语,译为“在早晨”。碰到活用的词就要学生牢记,在以后的文章中再碰到就可以根据上下文运用了,同样的方法也可用在一些特殊句式上。学会了这一点,学生就知道了哪些内容需要重点记,特殊记,在学习文言文时学生就有的放矢了。
第五,注意积累、学会知识迁移。
正所谓万变不离其中,在平时的学习过程中,大家要注意多积累文言文的基础知识。积累多了,在翻译文言文时,就可以联系上下文及具体语言环境,自然而然地凭经验来判断意义和用法。我们常常考得文言文知识不外乎是文言文实词、虚词、词类活用、文言句式、一词多义、古今异义和常见的通假字等。其实,文言文对于古代人,就像现代汉语对于现代人一样,一个词是什么意思,在一般情况下,就会是这个意思,一个词有几种用法,也基本是固定的,有选择范围。所以,在具体阅读中总结出这些用法,加以灵活运用,举一反三,就会更好的在其他文言文篇章中得以运用。
读与识相依 赏与悟并举
---初中文言文教学一点看法
卢忠志
长期以来,文言文教学一直是困扰语文教师的一大顽疾。讲的太多,枯燥无味,生之厌烦,效果不见其好;脱离双基,一味鉴赏,生之活跃,也未见其凑效。这种文体不同于现代
您可能关注的文档
- 2009年临安市部分事业单位统一公开招聘工作人员需求信息.doc
- 2015临床心理学蓝海与学用合一国际研讨会.doc
- 21世纪的领导观.doc
- 7宣传咨询规范.doc
- B2包、校园信息化系统.doc
- CopineⅡ蛋白(CPNE2)ELISA试剂盒说明书.doc
- HR284135ML-1-压力真空度测试仪.doc
- JYWQ自动搅匀排污泵自动藕合式安装平面图.doc
- 《办公设备采购项目》清单.doc
- 《阿Q正传》习题精选.doc
- GB/T 42818.2-2026认知无障碍 第2部分:报告.pdf
- 中国国家标准 GB/T 47116-2026地下采矿机械 工作面移动式采掘机械 采煤机和犁式系统的安全要求.pdf
- 《GB/T 47116-2026地下采矿机械 工作面移动式采掘机械 采煤机和犁式系统的安全要求》.pdf
- 中国国家标准 GB/T 42818.2-2026认知无障碍 第2部分:报告.pdf
- 《GB/T 42818.2-2026认知无障碍 第2部分:报告》.pdf
- 《GB/T 27664.1-2026无损检测仪器 超声检测设备的性能与检验 第1部分:仪器》.pdf
- 中国国家标准 GB/T 27664.1-2026无损检测仪器 超声检测设备的性能与检验 第1部分:仪器.pdf
- GB/T 27664.1-2026无损检测仪器 超声检测设备的性能与检验 第1部分:仪器.pdf
- GB/T 45305.5-2026声学 建筑构件隔声的实验室测量 第5部分:测试设施和设备的要求.pdf
- 中国国家标准 GB/T 45305.5-2026声学 建筑构件隔声的实验室测量 第5部分:测试设施和设备的要求.pdf
原创力文档

文档评论(0)