建构“他者”形象的话语——文学的异国情调.pdfVIP

建构“他者”形象的话语——文学的异国情调.pdf

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
建构“他者”形象的话语——文学的异国情调.pdf

理论攉累 建构“他者”形象的话语 — — 文学的异 国情调 作为文学话语的异国情调 异国情调究其本质而言,是人们对差异性或多 样性的感受和表述,它表明异域文化具有与本土文 化相异的特质。异国情调可以作为一种装饰性背景 为文学作品增添异域色彩,也可以作为文学家想象 的空间,满足创作者扩张想象力的需要,但更重要的 是,异国情调可以成为建构异国异族形象,反观自我 和实现 自我探索的话语。 文学的异国情调可以从狭义和广义的角度来理 解。狭义上的异国情调一般强调文学创作者对 “异”的心理感受和表述,把异国情调视为“对异域 异族的一种特殊好奇心的表达”④,是“对陌生的、 ‘异国的’文化的渴望及其在艺术作品中的反映”②。 荷兰著名比较文学家弗朗西斯 ·约斯特对文学的异 国情调进行了具体描述,他认为文学的异国情调就 是:“异样的地理和生态特征挤进了或被结合进了 文学世界;它显示出写书人对那些似乎奇怪得令人 兴奋、新得令人神往的国度的喜爱,并表现了写书的 人醉心于不同方面的描写,即使气候与习俗的不同 也能得到青睐。”④从以上引述可以发现,狭义上的 异国情调概念至少包含了两个方面的内容:其一,是 文学家对异域文化的向往之情;其二,它是文学家审 美情趣和审美风格的一种倾向。简言之,如果一个 作家为获得与众不同的艺术效果,有意识地将异国 文化成分融人创作,那么他的作品就具有了异国情 调的特征。广义上的异国情调则体现了文学创作的 一 种乌托邦理想,“它通常表达人们想要躲避文明 的桎梏,寻找另一个外国的和奇异的自然社会环境 的愿望” 。广义的异国情调概念解释了异国情调 当代文坛2005年第6期 12 杜 平 现象和心理的普遍存在,揭示了异国情调作家的根 本动机,表明文学的异国情调是构成乌托邦想象的 重要组成部分。 尽管存在多种解释,但就异国情调这一现象而 言,它说明异国情调作家对陌生现象的关注,对外来 文化极为敏感并有着广泛的兴趣。正如比较文学家 雷马克所言,异国情调“强调的重点是放在迥然不 同的、陌生的现象上” ,即异质文化的差异性是异 国情调作家关注的焦点。法国著名作家、诗人维克 多 ·谢阁兰(Victor Segalen,1878—1918)曾广泛接 触过中国文化,具有丰富的跨文化经历。谢阁兰认 为,异国情调“就是关于不同的概念,关于差异的看 法,和对非自我的他者的认识” 。他还把异国情调 上升到审美体验的高度来考察 ,试图构建一种差异 性审美理论。在谢阁兰眼里,“以时间和空间久远 为更美,神秘和距离产生魅力,差异就是美。”④差异 性是引发异国情调的一个必不可少的因素,对异域 文化的向往之情也正是源于差异性的魅力。 在当代文化研究和后殖民理论中,异国情调被 看作是一种文学和文化批评的话语,它几乎可用于 解读所有旨在建构他者形象的文学作品。在《异国 怀旧:康拉德与新帝国主义》一篇评论文章中,克里 斯 ·彭吉把异国情调定义为“19世纪的一种文学和 文化实践,其目的是将另一空间(他间)置于一个社 会的边界之外。因为对某些观察者而言,这个社会 在 18世纪末受技术革命的影响,已经不可逆转地现 代化和深刻地异化了。”@在作者看来,异国情调话 语实践是对西方现代性的一种反叛,是为了拯救某 些已经消失的价值观念和生活方式的努力。这一新 的解释扩大了异国情调概念涵盖的范围,将它纳人 理论提索 到了对整个西方文学和文化的思考的范围内。 二 异国情调话语的文本特征 在文学文本里,异国情调话语实践直接表现为 文学家利用异域文化来丰富创作内容和形式,作家 乐于把异域文化置于自己的想象图式中。于是,异 国的器物、奇特人文景观、宗教信仰、政治制度、女性 等均可以构成异国情调者想象的对象和塑造异国形 象的要素。可以说,异国情调话语实践就是通过对 他者的想象而塑造出异国异族的形象。 异国情调通常以不同形式呈现于作品,而书写 异国情调的方式服务于书写者不同的目的和需要。 早期游记比较注重描绘景观性异国情调,旅行者对 异域文化的感受主要体现为对异域地理特征、异域 风光、奇装异服、奇风异俗等表面现象的好奇。另一 种较为普遍的是哲理性异国情调,书写者借助不同 文化之间的对比,抒发自己对所处社会现实的不满。 这类异国情调作品往往具有讽刺或针砭时弊的功 能,所以又可称为讽刺性异国情调。心理上的异国 情调在于作者通过对他者内心世界的描绘,来洞察 一 个民族的性格特征或民族精神,即“试图理解‘外 国人内心的秘密”一。异国情调的分类主要取决于 书写者利用异文化需要达到的目的和表达方式,因 此还可以将异国情调分成其他几种类型。法国散文 大师蒙田用一种“原始主义的异国情调”描绘美洲 “食人生番”的生活,以此达到批判欧洲文明的 目 的;劳伦斯则用一种乌托邦式的异国情调表达对

您可能关注的文档

文档评论(0)

yingzhiguo + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

版权声明书
用户编号:5243141323000000

1亿VIP精品文档

相关文档