_2015年高考文言文翻译复习.ppt

  1. 1、本文档共28页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
_2015年高考文言文翻译复习

学生作业: 他屡次上书大事,太宗对此感到奇特,征召他并授予佐郎的官职。 多次上书叙述事,太宗认为这样很奇怪,征召拜读他的著作并辅佐皇帝。 曾多次上书说这件事,太宗以上书这件事为奇,征召授予他作佐郎的官职。 学生作业: 更加想来回报恩情,答应归还他的土地,让他听从管理。 更加想给他恩德,允许他回家乡,让他听从并遵守约定。 更加想要用恩德来感化他,答应归还他的土,使他听命于自己而受到约束。 更加想要来感激恩德,答应返还其他的地方,让他听从他的约束管理。 * 学习目标 1、了解高考文言文翻译题的要求 2、掌握文言文翻译的原则和技巧 3、能够运用所学文言文知识翻译句子 文言翻译涉及哪些基础知识? 2、注意古今意义 4、注意一词多义 3、注意词类活用 1、注意通假现象 5、注意偏义复词现象 文言实词 文言虚词 特殊句式 文学文化常识 文言翻译评分的基本原则: 文言实词 文言虚词 特殊句式 句子大意 重点字词句 讲评:请将划横线的句子翻译成现代汉语。(3分) 曾公,讳致尧,抚州南丰人也。少知名江南。太平兴国八年,举进士及第,为符离主簿,累迁光禄寺丞、监越州酒税。数上书言事,太宗奇之,召拜著作佐郎。 【参考译文】 (曾致尧) 多次向朝廷上书提出自己对国家大事的看法, 宋太宗对此感到很惊奇,征召授予(他)著作佐郎的官职。 2分 1分 2分 数上书言事,太宗奇之,召拜著作佐郎。 请将划横线的句子翻译成现代汉语。(3分) 是时,李继捧以银、夏五州归朝廷,其弟继迁亡入碛中为寇。太宗遽遣继捧往招之,至则诱其兄以阴合,卒复图而囚之。自陕以西,既苦兵矣。真宗初即位,益欲来以恩德,许还其地,使听约束。 【参考译文】 (宋真宗) 更加想要用恩德使李继迁归顺,答应归还他的地盘,让他听从朝廷的管理。 1分 0分 2分 1分 益欲来以恩德,许还其地,使听约束。 翻译文言文的原则是: “信”:真实,准确。实词虚词做到字字落实,不可以随意增减内容。 例:六国破灭,非兵不利,战不善,弊在赂秦。 六国被攻破灭亡,不是武器不锋利,战术不恰当,弊病在于贿赂秦国。 信 达 雅 文言翻译的原则 “雅”:生动、优美、有文采。努力译出原文的风格。 例:曹公,豺虎也。 曹操是豺狼猛虎。 曹操是像豺狼猛虎一样(凶狠残暴)的人。 凭借勇气在诸侯中间闻名 凭借勇气闻名在诸侯国 例:以勇气闻于诸侯。 “达”:通顺,流畅。合乎现代汉语语法规范及语言表达习惯,没有语病,努力做到文从句顺。 文言翻译 的种类 文言文的翻译有直译 和意译两种。 直译为主字字落实:忠实于原文意思,不遗漏,也不能多余。 直译: 意译: 意译为辅文从句顺:明白通顺,合乎现代汉语的表达习惯,没有语病。在难以直译或直译以后表达不了原文意蕴的时候,才酌情采用意译作为辅助手段。 文言翻译的方法 留 调 补 贯 删 换 字 句 翻译下列句子: 1.赵惠文王十六年,廉颇为赵将伐齐,大破之,取阳晋,拜为上卿,以勇气闻于诸侯。 译: 赵惠文王十六年,廉颇担任赵国的将领征讨齐国,大败齐军,夺取了阳晋,被封为上卿,他凭借勇气在各国诸侯间闻名。 人名 人名、年号 赵惠文王十六年,廉颇为赵将伐齐,大破之,取阳晋,拜为上卿,以勇气闻于诸侯。 地名 官名 与现代汉语义同 文言文中的专用名词,如人名、地名、官名、国名、器物名、朝代名、年号、帝号以及一些典章制度等,可以保留原词,不作翻译。古今词义相同的词语也不必翻译。 留 文言翻译的方法一 翻译下列句子: 1.师道之不传也久矣 译:从师的风尚不流传已经很久了 。 结构助词,主谓之间取消句子独立性,删去 语助,句中表停顿,以舒缓语气,删去 译:日夜勤劳地工作,孤孤单单,受尽辛苦。 2. ?昼夜勤作息,伶俜萦苦辛。(《孔雀东南飞》) 偏义复词,删去息 删除没有实在意义、也无须译出的文言词语。具体情况: ①句首发语词。 ②句中停顿的词或结构倒装的标志。 ③凑足音节的助词或个别连词。 ④偏义复词中的衬字。 文言翻译的方法二 2.请毕今日之驩,效死于前。 翻译下列句子: 1.非能水也,而绝江河 。 译:请结束今日的欢聚,在您面前死去 。 词类活用,名作动 通“欢”,欢聚 译:不是会游水,却横渡江河。 一词多义,横渡 献出 文言翻译的方法三 换,就是用现代词语换古代词语,将词类活用词换成活用后的词;将通假字换成本字;古今异义词,正确理解翻译;将单音节词换成双音节词。 ⒉计未定,求人可使报秦者,未得。 定语后置:计未定,求可使报秦之人,未得。 译:主意未能定下来,想找一个可以出使回复秦国的人,未能找到。 ⒈夫晋,何厌之有? 宾语前置:晋,有何厌? 译:晋国,有什么能

文档评论(0)

xxj1658888 + 关注
实名认证
内容提供者

教师资格证持证人

该用户很懒,什么也没介绍

领域认证该用户于2024年04月12日上传了教师资格证

1亿VIP精品文档

相关文档