- 1、本文档共15页,可阅读全部内容。
- 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
目 录
1. 家庭暴力
2. 留守儿童
3. 毕业后就结婚
4. 青奥会
5. 毛笔
6. 睡眠
7. 乒乓
8. 中国式送礼
9. 平遥古城
10. 剩女
11. 中餐
12. 控制情绪
13. 三手烟
14. 七夕
15. 吃火锅
16. 赠送礼物
17. 下午茶
18. 功夫茶
19. 筷子历史
20. 八大菜系
21. 京剧
22. 风水
23. 十二生肖
24. 李白
25. 胡同
26. 丝绸之路
27. 中国假期
28. 中国扇子
29. 洛阳
30. 中国经济
1. 【翻译原文】
家庭暴力(domestic violence)指的是在亲密关系(intimate relationship)中一方对另一方的虐待。通常来说,受害者是儿童和妇女。在中国古代,人们认为男人有权利惩罚他的孩子和妻子。广义上讲,家庭暴力不局限于明显的身体暴力,它也有许多其他的形式。关于家庭暴力产生的原因,出现了许多不同的理论,比如犯罪者的性格和心理特征。外部因素也有影响,比如犯罪者所处的环境。然而,没有一种理论能涵盖所有情况。
参考译文:
Domestic violence refers to the abuse by one partner against another in an intimate relationship. Commonly the victims are children and women. In ancient China, people believe that a man has the right to punish his children and wife. In a broad sense, domestic violence is not limited to obvious physical violence. There are many other forms of violence. Many different theories are brought up as to the causes of domestic violence, such as the perpetrators personality and mental characteristics. External factors also play a part, such as the perpetrators surroundings. However, no theory seems to cover all cases.
2. 【翻译原文】
大多数时候,留守儿童(leftover children)的问题很大程度上源于缺乏父母的情感关怀。通常,孩子由祖父母或父母的朋友、亲戚照顾。在大多数情况下,他们的监护人(guardian)没有受过很好的教育。对他们来说,确保孩子健康、吃得好是极重要的任务。只要孩子平安无事,他们就被认为做得很好了。监护人很少关心孩子的学习、心理需求或精神需求。他们也不花时间教孩子如何养成良好的习惯。
【参考译文】
Most of the time, problems of the leftover children largely arise from a lack of emotional care from their parents. Usually, the childrens grandparents or their parents friends or relatives look after these children. In most cases, their guardians are not well educated. To them,making sure that the children are healthy and fed well is the most important task. As long as the children are safe and sound,they are considered to have done a good job. Guardians seldom care about childrens study,psychological needs, or mental demands. Neither do they spend some time to teach kids how to develop good habits.
3. 【翻译原文】
越来越多来自北京、上海、广州、沈阳和其他一些大城市的大学生选择毕业后就结婚。这与20世纪80年代和90年代的情况形成了鲜明的对
您可能关注的文档
最近下载
- 24J331《地沟及盖板》(替代02J331).pdf VIP
- kb第二版资料(英语)030 KB4 Unit8-1.pptx VIP
- 《A-Million-Dreams》合唱谱SATB钢琴伴奏谱.pdf VIP
- 北京现代-悦纳-产品使用说明书-1.4L 两驱 五座手动青春版 -BH7140UMV-悦纳产品使用说明书.pdf VIP
- 医学继续教育管理制度.pdf VIP
- 剑桥国际英语Unit 8 Book 4.ppt VIP
- 护儿周全童享健康—降低新生儿低血糖发生率.pptx VIP
- 智能智能化脑机接口设备考核试卷.docx VIP
- 医院安全消防制度.docx VIP
- 电动叉车充电操作规程.pptx
文档评论(0)