- 10
- 0
- 约3.84万字
- 约 24页
- 2017-04-09 发布于辽宁
- 举报
谈日常用品广告英译汉的特色-毕业论文
论文编号:
华南师范大学增城学院
本科毕业论文(设计)
题 目:谈日常用品广告英译汉的特色
姓 名:周燕雯
学 号:060114409
系 别: 外语系
专业班级: 商务英语
指导教师: 翁涛
2010年 4 月 21 日
On English-Chinese Translation Features of Daily Necessities’ Advertisements
A Thesis Submitted
to the Department of Foreign Languages
Zengcheng College of South China Normal University
in Partial Fulfillment of the Requirements
for the Degree of Bachelor of Arts
By Zhou Yanwen
Tutor:Weng Tao
APR 21, 2010
Contents
Abstract i
中文摘要 ii
1. Introduction 1
1.1 Significance of the study 1
1.2 Research Questions and purpose of the study 1
1.3 Structures of the thesis 2
2.Literature Review 3
3. Description of Advertisements 5
3.1 Definition of an Advertisement 5
3.2 Main Functions of an Advertisement 5
3.3 Elements of an Advertisement 5
3.4 Definition of Daily Necessities’ Advertisements 6
4. Language Features of Daily Necessities’ Advertisements 8
4.1 Lexical words 8
4.2 Rhetorical Figures in Advertisement English 10
4.3 Syntactic Features 11
5. Translation Principles and Skills of Daily Necessities’ Advertisements 13
5.1 Conciseness 13
5.2 Smoothness 13
5.3 Literal?translation?and?free?translation 14
6. Conclusions 16
Bibliography 17
Acknowledgements 18
Abstract
With Chinas accession to the WTO,all increasing number of Chinese enterprises and commodities have the opportunity to enter the international market,but at the same time more and more foreign enterprises and their products are entering the domestic market.In market-competing battle,the most powerful weapon is advertisement.Every year many companies in different countries are to pay a large sum of money for the shaping of their corporate image and promote their own products. For both Chinese and foreign enterprises,there is all advertisement internationalization problem,that is product advertising translation Under this situation, it is very indispensable to translate the adverti
原创力文档

文档评论(0)