- 1、本文档共2页,可阅读全部内容。
- 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
0英语翻译大学1年级12
英语翻译专业导论
2011年,我进入了北京城市学院学习英语翻译专业。在开始学习这个专业之前,对自己的专业感到十分迷惑,不知道怎么样才能尽快融入这个环境好好的投入紧张的学习之中。所以学校专门为我们开展了专业导论这门课程,好让我们这些大一新生更快适应大学的学习与生活。
映像最深刻的就是11月份的专业导论课程,学校请了上几届的学哥学姐来告诉我们他们的经历。有一个学哥说,他建议我们从大一下学期开始准备自己的专业四级考试,这样子时间最充分,效果最好。他就是从大一下学期开始每天早上读一个小时的英语,晚上八点开始准时听VOA等听力材料。就是因为他坚持不懈的练习,他成为了他们那一届考试的听力最高分。听力在考试中是很重要的,有一位学姐也说,得听力者得天下。学哥学姐们都建议我们要注意自己的听力联系。
通过专业导论课程以后,我也对自己大学开展的课程有了一些自己的理解与展望。首先从阅读课开始。阅读课也可以叫泛读课,高中从来没有分精读和泛读两种课程,所以大学的泛读课也感觉比较迷茫。比如说,不知道课前应该准备什么,还记得第一节课前我提前阅读了泛读课本,把所有的生词都查出了意思。后来上课了才知道,泛读课其实就是训练我们一种猜测词语意思和阅读的能力。老师说,我们并不需要确切的知道这些词语到底是什么意思,而且希望我们可以尽快通过联系上下文明白词语的意思。阅读课老师还会没一个月布置我们写一篇文章,希望我们在课后也可以多多阅读一些文章,而不是仅仅局限在课本上。
然后就是精读课。精读课就上的比较累一点,需要高度集中精神。我们也需要理解每句话,每个词的确切意思,背下词语,背好词组。还有很多的课后联系,每一周还有固定的考试,每个星期还要自己选择两篇新概念背诵。任务是所有课程里面最多的,老师还会在课后布置看英文原版小说,定期还要做读书报告。所以,精读课就像学长说得一样,要做好课前预习与课后复习。一点点都不能松懈,否则就是学如逆水行舟,不进则退。
最让我喜欢的就是语音课了,也是让我最为惊喜的一门课程。首先是教授这门课的老师非常的棒,从第一节课上她开口说第一句英语就非常艳压群芳。不仅仅是流利,而且非常的有气场,发音非常的棒。我们最开始是学习最基本的音标,舌头摆放的位置真的是很难控制,还有嘴形的大小,大小不同就会有不同的音出现。随后我们就开始联系谚语和绕口令。绕口令真的是太考验我们了,如果不好好练习是真的念不好的。老师还给我们安排了经典美剧FRIENDS的情景剧表演,这个真的是最迅速提高我们的英语口音和连读等能力。而且还须需要分析人物的性格特点好让自己更好的表演出最逼真的人物 和情节。
无需多问,听力绝对是最重要的。听力的第一节课材料还是很简单的,但是千万不要松懈哦。越上到后面越觉得有难度,很多材料都非常的快而且非常的不清楚,很多连读我们多不熟悉,所以很多我们都听不出来。但是在学习了语音课的连读以后,能听得出比较多的单词。但是学习听力是需要每天的练习,并不是一朝一夕可以联系的好地。这需要我们在平常好好的不懈的练习,有个学姐给我们介绍她学习听力和口语的能力。他是用经典美剧FRIENDS来练习自己的听力和口语的。首先看一边没有任何字幕的,第二边就是看中英字幕的版本一边,第三遍就是把FRIENDS的剧本找出来,一句一句的对着看,记下刚刚没有听清楚与不懂得词语,以便以后复习和察看。最后一边就是好好的再看一边,满足的娱乐心理和满足了学习的要求。有一个老师说过,口语练习到什么程度可以算成功,就是当你看FRIENDS看到都不觉得好笑的时候。
最后来谈谈语法课程,语法是在左右课程中最难的。老师说如果想把语法学习好其实就是要采用题海战术,如果题目做多了,看到题就知道怎么做了。语法课真的有很多细节,非常容易忘记一些细节,所以也是需要常常的复习。
英语不同于其他的专业。学语言就是非常的累,课程也很满。我们有很多天几乎可是说是全天满课的,晚上还有晚自习,早上还有早自习。确实是非常的辛苦,很多老师也在开始上课前就给我打好了预防针,告诉我们学语言的艰难。专业的翻译员以后的收益是很高的,但是现在看来,收入高是应该的,因为学习语言的这条路真的很艰难,是勇敢者的游戏。在开学初,因为对这门学科的不了解,对学习语言产生了很多遐想,现在的学习也总是灰头土脸的。但是人生就是一种旅程,我们都是我们自己人生旅程中的游客。在我们的一生之中会遇到很多的困难与险阻,所以这就要看我们是如何去选择。选择一条正确的路会对以后由很大的帮助,我想,老师开设这门专业导论课也就是这个用以。不经一番彻骨寒,怎得梅花扑鼻香。不经历可怕的风雨,怎么能得到万里的彩虹呢!!
有了各位学哥学姐的示范,我终于对自己的专业有了一定的 认识,并且也有了一定的规划。我们学校的安排是大一下学期尝试的去考大学四级考试,大二就全力通过专业四级考试。大三学期是大学六级,
文档评论(0)