- 1、本文档共11页,可阅读全部内容。
- 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
TranslationModelBasedCross-LingualLanguageModel
Translation Model Based Cross-Lingual Language Model Adaptation: from
Word Models to Phrase Models
Shixiang Lu, Wei Wei, Xiaoyin Fu, and Bo Xu
Interactive Digital Media Technology Research Center
Institute of Automation, Chinese Academy of Sciences
95 Zhongguancun East Road, Haidian District, Beijing 100190, China
{shixiang.lu,wei.wei.media,xiaoyin.fu,xubo}@
Abstract this reason, most researchers preferred to select sim-
ilar training data from the large training corpus in the
In this paper, we propose a novel translation past few years (Eck et al., 2004; Zhao et al., 2004;
model (TM) based cross-lingual data selec- Kim, 2005; Masskey and Sethy, 2010; Axelrod et
tion model for language model (LM) adapta- al., 2011). This would empirically provide more ac-
tion in statistical machine translation (SMT),
from word models to phrase models. Given curate lexical probabilities, and thus better match the
a source sentence in the translation task, this translation task at hand (Axelrod et al., 2011).
model directly estimates the probability that Many previous data selection approaches for LM
a sentence in the target LM training corpus adaptation in SMT depend on the ?rst pass transla-
is similar. Compared with the traditional ap- tion hypotheses (Eck et al., 2004; Zhao et al., 2004;
proaches which utilize the ?rst pass translation
Kim, 2005; Masskey and Sethy, 2010), they selec-
hypotheses, cross-lingual data selection mod-
el avoids the problem of noisy proliferation. t the sentences which are similar to the translation
Furthermore, phrase TM based cross-lingual hypotheses. These schemes are overall limited by
data selection model is more effective than the quality of the translation hy
您可能关注的文档
- postedthemodelnotice-[Nameofcoveredentity].PDF
- ShortInformalDescriptionoftheMPmodel-February6,2004,.PDF
- RVM通讯(第16期)20.PDF
- SCALEMODEL.PDF
- SOBERStatisticalModel-basedBug.PDF
- SiO2-TiO2自清洁防反光薄膜的制备与表征.PDF
- SPICEMODEL-K7.PDF
- StochasticModelPredictiveControl.PDF
- SimplerContext-DependentLogicalFormsviaModel.PDF
- StatisticalProbabilisticModelChecking.ppt
文档评论(0)