- 1、本文档共15页,可阅读全部内容。
- 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
Part A 翻译
1、EU Is Getting Lost in Translation 2
欧盟遭遇翻译困局/欧盟迷失在茫茫译海 2
2、Freezing Nike Ad 3
耐克广告遭封杀 3
3、Entire Generation Might Have Been Lost in South Asian Earthquake 4
南亚地震摧毁未来一代 4
4、Part A Amateurs Audition to Bend it with Beckham 6
足球选秀:业余选手与贝克·汉姆欲结“香蕉球缘”(直译) 6
业余选拔:成为贝克汉姆的新队友 6
5、Get Prepared for New SAT 7
备战新型学业能力测试/备考新SAT 7
6、Can America Compete with Chinas New Economy 9
中国新经济:能否与美分庭抗礼? 9
7、Young from the Aisles to the Stage 11
8、Bill Clinton’s Memoir 12
1、EU Is Getting Lost in Translation
欧盟遭遇翻译困局/欧盟迷失在茫茫译海
Dan Harris: Finally tonight, the language barrier. When ten more countries joined the European Union today, the number of official languages nearly doubled, so now there are real worries about translation. ABC’s Richard Gizburg explains.
Dan Harris:今晚最后我们来谈谈语言障碍(的问题;增译法)。如今,又有10国加盟(Try to condense your language),欧盟的官方语言数几近翻倍,因此其翻译现状着实令人堪忧/翻译事宜如今确实令人堪忧 (formal word) /着实令人头大(colloquial word)。ABC记者Richard Gizburg为您报道/一一道来。
Richard Gizburg: Life at the EU parliament was complicated enough when there were eleven official languages. Now there are twenty. The EU’s budget for translating documents and debates has grown to one billion dollars a year. Among the challenges for the one thousand new translators who passed the test, is how to translate bureaucratic terms like “subsidiarity” into Polish?
Richard Gizburg:以前11种官方语言时,欧盟议会的活动就已足够复杂。而现在其官方语言数却多达20种。欧盟在翻译文件和讨论方面的年度预算已增至10亿美元。对于那1000名刚通过测试/认证的新译员/翻译新丁而言,他们面临的某一挑战就是,如何将诸如“基层化”的官方用语译成波兰语。
A translator: There are some expressions that are simply non-existent in our languages.
某翻译:有些表达方式/表述在我们母语里压根就不存在(simply non-existent)。
Richard Gizburg: Then there are the obscure languages. Malta is an island nation of just four hundred thousand. Translating Maltese to English for an EU debate is easy. But what about translating it to another lesser-known language?
Richard Gizburg:另外还有一些晦涩难懂/生僻(obscure)的语言。马耳他是个仅4000人的岛国。在欧盟讨论中,把马耳他语翻译成英语是件易事/绝非难事(正说反译法)。但如果将它译成另一种更鲜为人知的语言又会怎样呢?
Richard Gizburg: If I needed quickly to get a
您可能关注的文档
- 百科知识点竞赛必答题.doc
- 2009—2六年级英语单元练习听力材料.doc
- 公办名校参和举办的民办学校近年来开始成为不少中考生择校的热门.doc
- 百科知识竞赛主持稿 [2].doc
- 百科知识竞赛题库 [2].doc
- 2009全国国际商务英语阅读和写作(一级)答案新.doc
- 公务员提前退休申请条件和格式.doc
- 皮带工中级技能考解析.doc
- 皮肤科病理剖析.doc
- 公务员辞职汇报范本.doc
- 中国国家标准 GB/T 45390-2025动力锂电池生产设备通信接口要求.pdf
- 中国国家标准 GB/T 45393.2-2025信息技术 建筑信息模型(BIM)软件 第2部分:参数化模型.pdf
- GB/T 45393.2-2025信息技术 建筑信息模型(BIM)软件 第2部分:参数化模型.pdf
- 《GB/T 45393.2-2025信息技术 建筑信息模型(BIM)软件 第2部分:参数化模型》.pdf
- GB/T 10184-2025电站锅炉性能试验规程.pdf
- 海尔智家股份有限公司海外监管公告 - 海尔智家股份有限公司2024年度环境、社会及管治报告.pdf
- 上海复旦张江生物医药股份有限公司2024 环境、社会及管治报告.pdf
- 中国邮政储蓄银行股份有限公司中国邮政储蓄银行2024年可持续发展报告.pdf
- 豫园股份:2024年环境、社会及管治(ESG)报告.pdf
- 南京熊猫电子股份有限公司海外监管公告 - 2024年度环境、社会及治理(ESG)报告.pdf
最近下载
- 骨科无菌术 手术区域的准备.pptx
- 《海岸带生态系统现状调查与评估技术导则 第7部分:牡蛎礁》(报批稿).pdf VIP
- GB4943-2001 信息技术设备 安全 第1部分:通用要求.pdf
- 基于舞弊风险因子理论的柏堡龙财务舞弊案例研究.pdf
- 《海岸带生态系统现状调查与评估技术导则 第5部分:珊瑚礁》(报批稿).pdf VIP
- 建筑施工安全风险辨识和分级管控指南、台账、企业安全风险分级管控清单.docx VIP
- 2025年施工员考试题库及完整答案【名师系列】.docx VIP
- 2025年施工员考试题库附完整答案【夺冠】.docx VIP
- 2025年白蚁防治员岗位职业技能资格知识考试题库(附含答案).docx
- 国际护士节护理操作技能竞赛理论题库.docx
文档评论(0)