- 1、本文档共11页,可阅读全部内容。
- 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
歌词总结(同义词)
·伪装,掩饰:disguise = mask = masquerade = fake
mask:v. 掩饰;伪装,遮蔽
He tried to mask his disappointment with a smile.
他试图以微笑来掩饰他的失望。
disguise:v. 掩饰,隐瞒
You neednt disguise your feelings.
你不必隐瞒你的感情。
masquerade:v. 化装;冒充
n. 伪装;化装;欺骗
fake:n. 冒牌货;仿造品
The experts discovered several fakes in the art collection. 专家们在这批艺术收藏品中发现了几件赝品。
v. 伪造;捏造;冒充
He faked my signature to get money from my bank.
他冒充我的签字从我的银行里取钱。
adj. 假的;冒充的This is a fake picture.
这是幅假画。
·转身:swing = twist
swing:v. (人等)转向,转身(+round)He swung around and shouted at me.
他转过身,对着我大叫起来。
twist:v. 转身He twisted in his chair to see what was happening behind him. 他在座位上转过身去看他身后发生了什么事。
·音律,节奏:swing = rhythm
swig:n. (诗歌,音乐等的)韵律;音律;节奏[U]
rhythm:n. 节奏;韵律[U]
The rowers lost their rhythm and the boat lost speed.
桨手们划桨的节奏乱了,赛艇因此慢了下来。
·神圣,庄严;神圣的,神授的:dignity=sacredness=sacred=divine
dignity:n. 1.尊严;庄严[U]He maintained his dignity throughout the trial. 在整个审讯过程中他始终不失尊严。
2.尊贵;高尚[U]A mans dignity depends not upon his wealth but upon his character. 人高尚与否不取决于他的财富,而取决于他的品格。
sacredness:n. 神圣
sacred:adj. 神圣的;不可侵犯的;庄严的;郑重的He made a sacred promise. 他作出了郑重的许诺。
divine:adj. 神授的,天赐的
People used to believe in the divine right of kings.
过去人们相信君权神授。
·粉碎:shatter=shiver
shatter:v. 粉碎,砸碎She shattered the cup when she dropped it on the floor. 她把杯子掉在地板上,摔得粉碎。
The glass shattered. 玻璃杯打得粉碎。
n. 碎片
A sea dashed the ship to shatters against the rock. 一个大浪把船冲到礁石上撞得粉碎。
shiver:v. 打碎,粉碎He shivered the mirror with a hammer. 他用锤子将镜子砸得粉碎。
A statue fell, and shivered on the stones. 一尊塑像倒下,砸在石头上打碎了。
n. 碎片
A boat was smashed to shivers on the rocks. 一条船撞在礁石上被砸得粉碎
·炫耀的,炫耀;自夸的,自夸:parade=vain:
parade:v. 夸耀,自吹[(+as)]The myths paraded as modern science.
这些鬼话假冒成现代科学。
n. 展览;炫示,夸耀[C]A genuine scholar does not make a parade of his knowledge. 真正的学者不会夸示他的知识。
vain:adj. 爱虚荣的,自负的,炫耀的
She is vain and extravagant.
她既爱虚荣又奢侈。
·破布条:rag = tatter
rag:n. 破烂衣衫
文档评论(0)