关于苏联电影《人与兽》的记忆.docVIP

  1. 1、本文档共7页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
关于苏联电影《人与兽》的记忆.doc

关于苏联电影《人与兽》的记忆   1956年2月14日至25日,赫鲁晓夫在莫斯科召开的苏联共产党第20次党代表大会上做了总结报告,题目为《关于个人崇拜及其后果》,这就是后来的《赫鲁晓夫秘密报告》。因为“报告”的出笼,苏联的文学和电影开始发生变化,首先是爱伦堡在1954年斯大林去世以后写的《解冻》重新被人重视,这正暗示着一个新的文学艺术时期的开始。就像文革结束以后,卢新华的《伤痕》一样。他们小说的标题,直接成为那个时期作品类型的代名词。   于是,在“解冻”的气候下,苏联出现了大量的不同于斯大林时期意识形态的电影,如我们熟悉的《第四十一个》《静静的顿河》《一个人的遭遇》《伊凡的童年》。然后格拉西莫夫又拍摄了道德三部曲:《人与兽》《记者》《湖畔》。苏联影片就此重新为电影定义,他们开始排除阶级性对人物关系的设置,试图表达人性复杂的价值意义。于是很快,《人与兽》进入中国。那时候母亲朱微明正在上海电影译制片厂任职俄文翻译,一天,她接到任务,去上海锦江饭店小礼堂,为《人与兽》做同声翻译。对于母亲来说,这变得那么重要,因为长期以来父亲的“反革命”身份,让她在厂里抬不起头。虽然她只是接受一个翻译任务,可是这任务的安排,已经寓意着另外一层意义,就是组织对她的重视。因为谁都知道,在这样的小礼堂放映,一般都是上面有重要人物要来,是他们在点名看片。这是属于内部放映,非同一般。   今天看来,真实的状况里,并不一定赋予它那么多“被重视”的意义。可是当母亲长期被人歧视,在翻译了70多部苏联影片以后,几乎很难在演职人员的名单里看见自己的名字时,那份屈辱,时时提醒着她的“历史污点”:没有与反革命丈夫划清界限,依然保持着婚姻关系。在以阶级斗争为纲的社会,她必须为自己找到合理的生存定位。所以,下意识里,她会用一种自欺欺人的感觉来掩饰现实。一个职业性的工作安排,会让她变得快乐,我们小孩也会因此感受到家庭气氛的变化。那终日朝北没有阳光的小屋,突然有了生气,母亲开始在那里翻箱倒柜,我站在边上也饶有兴趣地看着。她把压箱底的深蓝色全毛哔叽的列宁装拿出来了,当衣服套在她身上时,浓郁的樟脑丸味道扑鼻而来,它替代了香水味。也许,他们那一代人,早就忘记了香水的意义。她穿着这身衣服,不像一个知识分子,更像党的干部。但是,她是真的快乐,于是,那双小羊皮的靴子,也被擦得锃亮。一贯严肃的母亲,这一天却对我们笑容可掬,大概是因为这身打扮让她感觉有点不好意思,或许她由衷地有一份骄傲和快乐。总之,她对着我们孩子在微笑。   那时候,我一放学就在外面玩,一直等到天黑才回家。因为我不喜欢我们的家,家里有一种无声的压抑,黑黑的屋子,破旧的家具,那些从单位租赁来的桌子板凳,犄角上都会被打上一个小铁皮,小铁皮上写着家具的编号。屋顶上吊着一个40瓦的灯泡,有时白天都开着灯,电线会在空中晃晃悠悠,把别人的阴影投在自己的身上。我们回家就要趴在那里做功课。父亲在劳改,母亲是不坐班的,所以她整日在家背对着我们,趴在她的小桌前不停地翻译。那时候她似乎有永远都翻不完的东西,因为她正偷偷地翻译着苏联小说,挣外快,贴补家用。为了不让单位里的人知道,她改用了一个笔名,叫方煜,意思是“微明”,这是父亲给她起的名字。所以在家里,我们是不能随意发出声音影响母亲工作的。一个被社会鄙视和唾弃的童年,不知道被人尊重是什么感觉,低人一等变得很正常。只是,母亲要去给重要人物做同声翻译,这些事情也会让我们有一种“被抬举”的感觉。那天,我早早地回家了。母亲依然背对着我们坐着,在那里翻译,可是,从她的背上都能读到快乐,因为她没有脱下那件全毛哔叽的列宁装。妈妈问我:今天怎么那么早就放学了啊?   我问妈妈:你的同声翻译译得好吗?   她假装平淡地回答我:还行,他们都听懂了,就是我老是把野兽,念成“哑”兽,开始他们不大懂什么意思,后来就知道了。因为我是南方人,普通话不好。   电影讲的是什么啊?   讲啊,讲的是,老虎狮子都是有兽性的;但是兔子的胆小、懦弱,也是一种兽性。   还有什么呢?   还有,就是人性。   人性是什么?   人性就是有思想的,和动物不同,会想事情,是有道德和良心的标准。   好深刻啊!于是就从这似懂非懂的一刻开始,我对格拉西莫夫充满了崇拜。后来在电影学院读书的时候,学校放《人与兽》,我特别激动地到处跟同学说,这是我妈妈翻译的。那时候我已经不年轻了,可是童年的记忆、虚荣,一直渗透在血液里,似乎这些虚荣的意识,可以颠覆我被歧视的感觉。我早早拿着小马扎到食堂里(我们的内参片都在食堂里放映),一开始的演职员表上,我没有看见妈妈的名字,后来看片子就老觉得不踏实。影片结束,全场都在鼓掌,而我却在滚动的字幕栏里寻找母亲的名字,最终没有看见。灯亮,一个同学走向我:没看见你妈妈的名字嘛!我说:他们就没有翻译

文档评论(0)

yingzhiguo + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

版权声明书
用户编号:5243141323000000

1亿VIP精品文档

相关文档