- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
浅析认知视角下英语缩略语的转喻思维.doc
PAGE
PAGE 8
浅析认知视角下英语缩略语的转喻思维
【摘 要】当今世界,无论是在政治报导、商务报刊、外贸函电、科技文体还是在人们的日常交流中,随处可见缩略语,它的出现是社会政治、经济、科技和文化发展的产物。英语缩略语作为语言学中经常使用的一种简洁的语言形式,既突出重点,又节省篇幅,以最小的空间表达有效的信息量。很好的符合了Lamgacker(1977)提出的经济最大化和信息最大化原则,即在传输信息总量不变的情况下,用最少的语言单位输出最大的信息量。本文将从认知语言学中的理想认知模型视角对英语缩略语所运用的转喻思维进行探讨和分析,更好地理解缩略语的成因和发展。
【关键词】缩略语;理想认知模型;转喻思维
中图分类号:H3 文献标志码:A 文章编号:1007-0125(2016)11-0244-02
引言
在政治经济及生活类的英文报刊中,随处可见英文缩略语,人们如何能够将一个复杂的词组或句段压缩或节略成形式简单的缩略语后仍然能够保持其原意不变?这些英语缩略语的认知思维基础是什么?认知语言学认为,这是由于人类普遍具备转喻思维的能力,即人们能够通过转喻思维由某事物联想到与之相似或相关的事物,常常表现为部分代替整体的关系。英语缩略词就是人们运用认知转喻思维模式对语言形式进行的一种部分代整体的转喻,从而实现语言交际的经济最大化和信息最大化。在网络技术日益发达的今天,人们大量使用缩略词以达到快捷,省时目的。通常情况下,缩略词可分为如下几种:首字母缩写词、截短词、拼缀词、谐音缩略词及代号缩略词等。
一、理想认知模型
理想认知模型(简称ICM) 这一概念由Lacoff于1987年在范畴理论(categorization)基础上发轫。他认为范畴与理想认知模型相关,而这一模型是对于世界认知理论所形成的相对稳定的心理体验。理想认知模型指导认知过程如范畴与推理。如利用理想认知模型来分析 “bachelor”这一概念时,它包含了一系列与婚姻制度及适婚年龄等信息的结合,在理想认知模型下,“bachelor”这一概念被理解,因为理想认知模型锁定的背景框架被理??化。
王寅认为ICM是指在特定的文化背景中说话人对某领域中的经验和知识所做出的抽象的,较为完整的,理想化的理解,这是建立在许多认知模型(CM)之上的一种复杂的,整合的完型结构,是一种具有格式塔性质的复杂认知完型(王寅, 2005)。王文斌则认为ICM是指人类对客观现实的一种抽象表征,而这种表征并不涵盖对客观对象的一切细节。ICM之所以是理想化的,是因为ICM是对一系列经验的抽象而不是对某一特定经验的具体反映(王文斌,2014)。
依据ICM不同的结构形式,Lacoff认为ICM主要有五种结构类型,即:命题模型,意象-图式模型,隐喻映射模型,转喻映射模型及符号模型。在这五种认知模型中,其内在联系为:命题结构模型属于客观模型,意象-图示模型是隐喻模型和转喻模型形成的主要内容和基础,而隐喻映射和转喻映射模型则是对前两个模型的扩展,符号模型则是其它四类概念性结构的语言表达工具。
二、转喻映射模型
认知语言学家认为转喻属于我们人类的认知思维方式,是基于人类实践经验,从而对我们的思维和行动进行一种系统和总体的构建方式。Lacoff认为转喻如同隐喻在本质上都是概念化的,是一种概念化现象,属于同一认知域内的内部映射,这种转喻映射建立在实体之间的邻近性原则上。Lacoff和Johnson以“she is a pretty face”为例,由于我们从看一个人的面部而可以获得关于这个人的基本概念和信息,从而阐述了转喻的实质是一种概念化现象。理想认知模型下的转喻映射原则为:在同一个认知域中用比较易感知的部分来理解整体或者整体的另一部分,反映了一种以偏概全的蕴涵关系。
我们可以通过列举Evans和Green关于转喻现象的实例来论证:
The ham sandwich has wandering hands.
试想这一句话出自于餐馆里两个服务员的对话,那么ham sandwich所表达的就是一个转喻:两个概念实体相联系在一起,其中一实体(ham sandwich)代表另一实体(customer),转喻所表达的概念关系是“X 代表 Y”,这两种实体之间的转喻映射建立在邻近性原则上,我们通常称之为毗邻性,指的是两个实体之间一种紧密或直接的关系。这也就解释了上述例子中服务员为什么能用火腿三明治来指代顾客,因为顾客和火腿三明治之间存在着一种直接的经验关系。
(一)转喻模型下关于英语缩略语的探究
Lacoff认为转喻是一种概念化现象,缩略语是一种特殊的语言概念符号,与源语概念意义相同,通过选取源语形式的突显部分来替代源语
文档评论(0)