英语专业英译汉第2章翻译的过程.pptVIP

  • 152
  • 0
  • 约6.13千字
  • 约 50页
  • 2017-04-24 发布于四川
  • 举报
英语专业英译汉第2章翻译的过程

第二章 翻译的过程 Processes of Translation;第二章 翻译的过程 2. 1 正确理解 2. 2 流畅表达 2. 3 认真审校 ;理解 分析 总体了解;理解; 2. 1. 1 正确理解句子 ; 例1:Having discovered an unknown island, they wintered upon it. 【译文】他们发现了一个无名小岛后,便住了下来,在那里过冬。 ; 2. 1. 2 正确理解段落与篇章 ;例1 My fingers lingered almost unconsciously on the familiar leaves and blossoms which had just come forth to greet the sweet southern spring. 【译文】几乎是毫无意识地,我用手指抚摸着我所熟悉的叶片和花朵,这新长的叶子和新开的花朵迎来了南方美好的春天。 ;1. Nor is the importance of trade likely to diminish for either China or the United States. 【译文】无论是中国还是美国,都不会缩小贸易的重要性。 ;2.They say a person needs just three th

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档