- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
黎翠珍
黎翠珍
黎翠珍,畢業於香港大學及英國布里斯托大學 (The University of Bristol),曾分別於香
港大學及香港浸會大學任教英國文學及翻譯多年,於 2004 年退休,現為香港浸會大學
的榮休教授、翻譯榮譽教授及翻譯學研究中心榮譽研究員。
她於 1978 年與友人創立海豹劇團,是香港戲劇協會及國際演藝評論家協會(香港分會)
創辦成員,多年來一直參與舞台工作,曾翻譯中、英劇本二十餘種,包括莎士比亞、夏
勞?品特 (Harold Pinter)、湯姆?史圖柏 (Tom Stoppard)、愛德華?艾爾比 (Edward
Albee)、尤金?奧尼爾 (Eugene O’Neill)、阿瑟?米勒 (Arthur Miller) 等作品,作演出
之用,並曾發表多篇有關戲劇翻譯的論文。近年譯劇演出有契訶夫的《姊妹仨》(2007)
和莎士比亞的《奧德羅》(2008),由海豹劇團演出。
此外,她也擅於翻譯中、英詩作、散文等文學作品,包括本地作家也斯、小思等作品,
譯作散見於《譯叢》等刊物。其編、譯作品包括《翻譯評賞》(1996),《 牛津當代中國
戲劇選集》(英文譯作,合編及合譯,1997)、《禪宗語錄一百則》(合譯,1997)、《拼貼
香港:當代小說與散文》(英文譯作,合譯,1998)、「黎翠珍翻譯劇本系列」(廿一冊,
2005、2006、2010)、《巴金文集(第三卷):《愛底十字架》及其他作品》(英文譯作,
合譯,2005)。
她於 2009 年獲香港戲劇協會頒發第 18 屆香港舞台劇獎「傑出翻譯獎」。
Jane Lai
Jane Lai studied at the University of Hong Kong and the University of Bristol. She taught
English Literature and Translation at the University of Hong Kong and the Hong Kong
Baptist University for many years until her retirement in 2004, and is now Emeritus Professor,
Honorary Professor of Translation and Honorary Fellow of the Centre for Translation at Hong
Kong Baptist University.
In 1978, she and her friends founded the Seals Theatre Company. She is also one of the
founding members of the Hong Kong Federation of Drama Societies and the International
Association of Theatre Critics (Hong Kong). She has a long association with the Hong Kong
theatre scene, mainly in the area of translation of playscripts for performance. Plays
translated included those by Shakespeare, Harold Pinter, Tom Stoppard, Eugene O’Neill,
Arthur Miller, Edward Albee, Samuel Beckett, Bertolt Brecht, and Jean Genet. She recently
translated for performance by Seals Players Three Sisters (2007) by Anton Chekhov and
Othello (2008) by William Shakespeare.
文档评论(0)