关于国外英文医学期刊中典型词块研究基于自建小型语料库的研究.doc

关于国外英文医学期刊中典型词块研究基于自建小型语料库的研究.doc

  1. 1、本文档共4页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
关于国外英文医学期刊中典型词块研究基于自建小型语料库的研究

国外英文医学期刊中典型词块研究 —基于自建小型语料库的研究 蔡美兰 (延边大学外国语学院 吉林 延吉 133002) [摘要] 通过自建小型语料库,研究并分析了国外英文医学期刊中的典型词块。发现在国外医学期刊论文中名词性词块最多,其次是介词性词块和动词性词块。分析结果可以对医学英语教学尤其是写作教学提供有益的参考。 [关键词] 医学期刊;词块;医学英语教学 一、研究词块的意义 词块是近年来的一个研究热点。词块又称多词序列、复现词组、词簇、预制语块、套语、N元组等。词块是指在语料中高频出现的连续词语组合。各种语言中都存在着大量的词块,以英语为本族语的人能够掌握数以万计的词块,因而中国的英语学习者如果要达到本族语的熟练程度,就必须掌握大量的此类结构。 在心理学、心理语言学、神经语言学和二语习得等研究领域,研究者发现,本族语者能够准确、流利地说出较为复杂的语句,并非因为他们的心理词库中储存了大量孤立的单词,而是因为他们大脑中储存了大量的词块。在产出话语时,他们从大脑中提取出来的也并非单个的词,而是整块地提取预先存放在大脑中的词块,从而把更多的认知资源用于内容整合、句法加工等方面[1]。记忆的容量很有限,大概是7个信息单位左右。这可以是7个词,也可以是7个词块。以词块作为储存的信息单位,既可以增加记忆的储存容量,也可以减轻记忆的负担。由于词块是一种现成的并作为整体保存在记忆中的特殊词汇现象,它在即时交际中不必临时组合就可以迅速提取和使用,因而不需要太多的计算资源,也不需要交际者有意识地注意语法结构,可以大大减缓即时交际的压力,从而保证即时交际的流利性。 本文通过自建小型语料库分析了国外英文医学期刊论文中的典型词块。分析结果可以对医学英语教学尤其是医学英语写作教学提供有益的参考。 二、研究设计 研究问题 国外英文医学期刊论文中,有哪些高频词块?在词块的使用上有什么典型特点? 在国外英文医学期刊论文中方法、结果、讨论三部分,词块的使用有什么区别? 语料来源 The New England Journal of Medicine (  HYPERLINK / / ) 2010年全年所有的原创论文(original articles),共计208篇。但是其中有5篇论文因为方法、结果、讨论三部分不全,无法满足第二个研究问题的要求,没有收录,因此最后语料库收录的论文为203篇,共计657,839词。由于The New England Journal of Medicine 是在 HYPERLINK (免费医学期刊网)上影响因子排名第一的杂志,在医学界具有广泛的影响和权威性,其刊登的论文也具有规范性和代表性。 分析工具及步骤 (1)按照既定方案,搜索并拷贝全部文章的正文部分,并转换成文本形式。 (2)按照方法、结果、讨论三部分分别转换成文本形式。 (3)利用AntConc语料库分析软件提取3至5词词块。对提取结果进行手工过滤,剔除包含supplementary , appendix, text, article, table, available, NEJM等词,对文章内容进行补充说明,数量又很大的词块。如果较短的词块包含在较长的词块中且意思完全一致,也加以剔除。 (4)利用AntConc语料库分析软件分别提取方法、结果、讨论三部分文本中3至5词词块。手工过滤方法与步骤同上。 三、结果与讨论 1. 本文要研究的第一个问题是国外医学期刊论文有哪些高频词块?其分布如何? 根据Biber等对 Longman Spoken and Written English Corpus 中词块进行的分析,介词+名词短语,在学术书面语中的占比最多,为33%;名词短语+介词后修饰语片段次之,占30%;之后依次是先行词it +动词短语/形容词短语片段,被动动词 + 过去分词片段,各占9%[2]。但本研究从约65万词的医学英语语料中提取出现频率超过100次的高频词块,共162个,并进行分析发现,名词短语+介词后修饰语片段词块占绝对多数,共76个,占比为47%;介词+名词短语词块次之,共40个,占25%;之后是动词性词块23个(包括被动动词+过去分词词块5个,动词过去分词片段11个,包含动词的小句7个),占14%。本研究没有发现it+动词/形容词短语片段。 名词性词块中出现频率前10位的有the use of, patients in the, the placebo group, the basis of, the risk of, the rate of, the number of, the two groups, the time of, ratio CI to. 介词性词块出

文档评论(0)

2017ll + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档