- 1、本文档共16页,可阅读全部内容。
- 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
翻译必看4字短语
;汉语中的“四字短语”;“四字短语”不等于成语;【成语】人们长期以来习用的、简洁精辟的定型词组或短句。有些成语大多由四个字组成, 一般都有出处。有些成语从字面上不难理解, 如 ‘小题大做’、 ‘后来居上’等。有些成语必须知道来源或典故才能懂得意思, 如 ‘朝三暮四’、 ‘杯弓蛇影’等。
;“四字短语”的句法功能;比较译文; 2. To see his likeness perpetuated in marble is to me today a sad but pleasing sensation.
译文1: 看到他的大理石塑像永存,今天对我来说,有悲哀的,但也有高兴的感觉。
译文2:今天看到他的这座永垂不朽的大理石塑像,我悲喜交加。;Examples:
He must make us feel that they are twins indeed, one dying if the other dies, one flourishing if the other flourishes.
他必须使我们觉得,他们实际上是一对孪生子,一荣俱荣,一损俱损。;2. For the first time Nora saw her husband for what he was…a selfish, pretentious hypocrite with no regard for her position in the matter.
这是娜拉有生第一次认清了丈夫的庐山真面目,原来他是一个道貌岸然、自私自利的伪君子,在这个事情上没有为娜拉设身处地的着想。;3. When he faced us again, he was huge and handsome and conceited and cruel.
再次面对我们时,他已变得身材魁梧,相貌英俊,自命不凡(心高气傲),冷酷无情。[高大英俊,自负冷酷]; 4. He slowed down, but still without any intention of stopping, until, as we came nearer, the hushed, intent faces of the people at the garage door made him automatically put on the brakes. ; 他把车子放慢下来,但没打算停车,直到我们开近了,车行门口那群人屏息敛容[屏气凝神]的面孔才使他不由自主地把车刹住了。;Exercises:
Winners do not dedicate their lives to a concept of what they imagine they should be; rather, they are themselves and as such do not use their energy putting on a performance, maintaining pretence, and manipulating others.
Over the past several weeks, she had grown increasingly restless.
The guest was pleased by the distinction but not overwhelmed.
The carpets made in our factory are beautiful and magnificent for their novel designs and elegant colours.
;1.成功者不会毕生致力于这样一种信念,即想象自己应该为何种人。相反,他们即他们自己。因此???他们不会费神去装腔作势,故作姿态,摆布他人。
2.过去几周,她越来越六神无主。
3.来宾对这种破格礼遇感到高兴,但并没有受宠若惊。
4.我厂生产的地毯图案新颖、色调雅致、美丽大方、富丽堂皇。 ;5. It was a day as fresh as grass growing up and clouds going over and butterflies coming down can make it. It was a day compounded from silences of bee and flower and ocean and land…; 绿草萋萋,白云冉冉,彩蝶翩翩,这日子是如此清新可爱。蜜蜂无言,春花不语,海波声咽,大地音沉,这日子是如此宁静。
您可能关注的文档
- 第6章液固反应动力学.ppt
- 第6章国际航运货代业务流程及对策.ppt
- 第6章物料需求计划制造资源计划.ppt
- 第6章生物教育期刊介绍与文献.ppt
- 第6章旅游文本中的修辞手法.ppt
- 第5组城管与小贩的反思.pptx
- 人教版8年级上册语文课件大自然的语言.ppt
- 第6章货币资金的内部控制网络.ppt
- 第6组信息传递改变着我们的生活.ppt
- 第6课北京的春节.ppt
- 光伏系列报告之硅片篇:技术进步持续推动降本增效,大尺寸产能紧俏催生新需求.pdf
- 互联网医疗系列深度报告之五:医改释放医疗大数据商业价值(2016).pdf
- 股票主动策略私募基金行业月报:股票策略业绩翻红,成长风格相对占优(202206).pdf
- 宫颈癌早筛系列专题报告:细胞学检测+AI与HPV检测是未来发展趋势.pdf
- 党课课件 中国共产党党史.pptx
- 市委机构编制办关于开展机构编制执行情况评估的工作情况汇报 .docx
- 学习贯彻“七一”重要讲话精神PPT课件(带内容).pptx
- 沼气池运行管理安全知识.pdf
- 【完整版】2019-2025年中国LED控制与驱动行业市场创新战略研究报告.pdf
- 枫林园课表--江西财经大学现代经济管理学院.pdf
文档评论(0)