广告文体的翻译选编.pptx

  1. 1、本文档共42页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
广告文体的翻译选编

广告翻译;Language features;2.句法特点 2.1使用简单句,口语化比较强 2.2多用并列句,少用主从句 2.3多主动,少被动 2.4多祈使句 2.5多现在时 2.6省略句出现频繁 2.7少否定句 ;1.1用词简单,具有口语化倾向;2.模拟生造新词;“天美时”牌手表 Timex 用“time + excellent”充分强调了手表的超强的准确性。 ;3.使用缩略语,降低成本;;4.使用形容词及其比较级和最高级 ;一则餐厅广告: Excellent daily specials and mouthwatering desserts. 精美的每日特色饭菜和令人垂涎的点心 形容词占了整个广告字数的一半,极具诱惑。 ;The most unforgettable women in the world wear Revlon.?? (Revlon化妆品) 世界上最令人难忘的女人都用露华浓。 露华浓的这则广告并没有直接说Revlon是世界上最好的化妆品,但却抓住了女性爱美的心理,让人产生强烈的购买欲望。 ; 广告商在推销商品时,总是把推销的产品和同类的商品相比较,因此,这类评价性形容词的比较级,最高级也频繁地出现在广告中。 例: Tastes richer…mellower…more satisfying 口味更浓…更醇…更令人满意。 这是REAL牌香烟广告,有比较才有鉴别,更加突出产品的特性和优越性,唤起消费者的购买欲。 ;练习;1.5使用动词; 例如: Dannon : BUY 2 GET 1 FREE 这是一则Dannon牌酸奶的广告,buy和get这两个单音节动词直截了当地将广告和消费者之间的双边活动表现得淋漓尽致。在这里“buy”和“get”表示买二送一。一方面反映了广告商的诚意,另一方面使消费者产生简单、快捷、实惠的感觉,从而增添了买卖关系的可信度。 ;We lead, others copy. (复印机) 我们领先,他人仿效。 该广告使用了lead 和copy 两个简单的动词,非常巧妙地表明了复印机的复印功能(copy)和该品牌在同类产品中的领先地位(lead)。 ;1.6复合词;常用的几种类型的复合词是;如美国一本著名的女性杂志名叫Self, 用这个名称构成的复合词有力地表现了这本杂志鼓励女性独立的精神,其广告语如下: The Self-Made woman. She’s living better all the time. 白手起家的女性,生活得更加美好。 ;Fly-by-day home-by-night operation(航空公司) 白天飞行,晚上到家。 在如今这样一个讲究高效率的社会中,该广告使用的?? fly-by-day 和 home-by-night 两个复合词完全体现了该航空公司快速、便捷的特点,尤其适合商务出行的乘客。 ;2.句法特点 ;2.1使用简单句,口语化比较强 ;2.2多用并列句,少用主从句;To?me?the?past?is?black?and?white ?but?the?future?is?always?color.(轩尼诗酒) 对我而言,过去平淡无奇;而 未来,却是绚烂缤纷。也是采用并列句的形式。 ;2.3多主动,少被动 常用现在时;Unlike?me,?my?Rolex?never?needs?a?rest.? (Rolex手表广告语) 不像我,我的手表从来不用休息 ;?She?works?while?you?rest.?(洗衣机广告) 它工作,你休息 ? ;2.4多祈使句 ;2.6省略句出现频繁 ;例: 1. Deliciously simple. Simply delicious. (颇具美味的简单,颇为简单的美味) 这则食品广告虽然只是两个简单的副词和形容词的重复,却把该食品味美和食用方便等特点深深印在读者的脑海中。 ;2.7少否定句;例:1. We would never say the new Audi 100 is the best in its class, we dont have to. 我们根本不必说新型奥迪100是同类车中最好的。没有这个必要。 ;Translation Strategies ;Going abroad, to be No.1 走上世界,迈向第一。 这是福建泉州的鸿兴尔克体育用品公司的广告。译文采用直译法,直接传达了原广告语的信息,充分再现了原广告语的功能,非常有利于鸿星尔克树立国际顶尖运动品牌的形象。 ;Feel the new space. 感受新境界。( 三星电子) Hand in Hand , Future i

您可能关注的文档

文档评论(0)

jiayou10 + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

版权声明书
用户编号:8133070117000003

1亿VIP精品文档

相关文档