- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
s13002032吴澈_科技英语分享
English For Science And Technology;科技英语(EST)是一种重要的英语语体,也称为科技文体。它是随着科学技术的发展而形成的一种独立的文体形式。科技英语既涵盖自然科学领域的各种知识和技术,也包括社会科学的各个领域,如:用英语撰写的有关自然科学和社会科学的学术著作、论文、实验报告、专利产品的说明书等。科技英语不同于一般英语,它在文体、词汇、句法上都有自己的特点。;一、科技英语文体特点; The geneal layout of the illumination system and lenses of the electron microscope corresponds to the layout of the light microscope. The electron gun which produce the electrons is equivalent to the light source of the optical microscope. The electrons are accelerated by a high-voltage potential (usually 40,000 to 100,000 volts), and pass through a condenser lens system usually composed of two magnetic lense. The system consentrates the beam on to the specimen,and the objective lens provides the primary magnification. The final images in the electron microscope must be projected on to a phosphor-coated screen so that it can be seen. For this reason,the lenses that are equivalent of the eyepiece in an optical microscope are called projectorlenses.; 电子显微镜的聚光系统和透镜的设计与光学显微镜的设计是一致的。产生电子束的电子“枪”相当于光学显微镜的光源。电子被高压(通常为40000~100000伏)的电位差加速,穿过聚光镜系统。聚光镜通常由两组磁透镜组成。聚光系统可将电子束聚集在样品上,并且物镜可对样品进行初级放大。电子显微镜的最终成像被投射到涂磷的荧光屏上,以便进行观察。正是由于这个原因,这些相当于光学显微镜目镜的透镜被称为“投影镜”。
分析:这段话是非常典型的科技英语文体。;二、科技英语词语的特点; 输入信息的一些最普通的方法是 使用磁带、磁盘和终端。计算机的输入装置(依据输入信息时使用的媒体,可能是键盘、磁带机或磁盘)把信息读入到计算机内。对于输出信息,有两种常用的装置:把新信息打印在纸上的打印机,或在类似电视荧屏上显示结果的阴极射线管显示屏。
分析:在这一小段关于计算机的文字中,我们可以看到许多计算机专业术语。当然,??同的专业有不同的专业术语。
在科技英语词汇中,除了使用大量的专业术语这个基本特点外,还有其他的一些特点。比如,大量复合词和缩略词、新词的使用、大量使用名词化结构以及名词直接作前置修饰语等等。如下例。;Oxygen is also injected upwards into the molten bath through the refractory walls providing close control of thermal and chemical conditions,superior process flexibility,high reaction rates and minimizzation of refactory,dust,and other problems encountered with conventional tuyere or top-blowing methods.
氧气也是穿过耐火火炉壁向上喷吹到熔池中,从而达到热状态与化学条件的严格控制、良好的工艺灵活性和很高的反映速度,并将耐火材料问题、烟尘问题以及其他采用一般常规风口或顶吹法时所遇到的问题减小到最低限度。
分析:此例中有15个名词,只有1个谓语动词和2个分词。多用名词少用动词是英语的一个特点,在科技英语中,这个特点则更为突出,
您可能关注的文档
最近下载
- 呼吸衰竭ppt(共40张PPT).pptx VIP
- 7.1《风景谈》课件(共41张PPT)(含音频+视频).pptx VIP
- QXT3传感器中文操作手册.pdf VIP
- 病理科医疗质量自查表.docx VIP
- 菲亚特博悦说明书.docx VIP
- 2014-6-30电力变电站钢结构装配式建筑、围墙、防火墙.pdf VIP
- 上海市市东实验学校2022-2023学年高一10月月考语文试题.pdf VIP
- 《半导体物理与器件》教学大纲.docx VIP
- 2025青海公司所属华电(格尔木)能源有限公司面向华电系统内外招聘180人笔试备考试题及答案解析.docx VIP
- 人教版道德与法治四年级上册教案.docx VIP
文档评论(0)