网站大量收购独家精品文档,联系QQ:2885784924

2012.9翻译理论、实践课讲义.pptVIP

  1. 1、本文档共98页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
2012.9翻译理论、实践课讲义

翻译理论与实践 Theory Practice of Translation;ⅡTeaching Contents;Ⅲ Teaching Arrangements;Basic Requirements for the Translator;Complete control of the receptor language;Thorough acquaintance with the subject matter concerned;Emphatic spirit;A capacity for literary experssion;Devout recognition;;Topics for discussion;人物注释;;人物注释;Translation Exercise 1;翻译时要补齐省略的部分 ;是免费送机票还是送免费机票?;3. 公司举办2008圣诞联欢晚会 ;理解过程 our comprehension process;;Sample Answer;Sample answer;;Use predicate element to to express major information and then use adverbials and modifers to express minor information;Lecture Two A Brief Outline of China’s Translation History;;;;;Significance of sutra translation;The impact of sutra translation on Chinese language ;汉语词汇融入了佛语 Buddhist terms find its way into Chinese ;源自于佛经典籍的四字成语 Four-letter Chinese idioms derived from Buddhist sutra;译经对汉语语法的影响 The impact of sutra translation on Chinese grammar;佛经翻译对中国文学的影响 The impact of sutra translation on Chinese Literature ;;;;2. Translation of Science and Technology(TST) ;术语和人物注释;3. Translation of Western Natural and Social Sciences;;;;4. Translation After the Founding of PRC;;Let the world accept China and understand more of China;Topics for discussion;Lecture Three A Brief Introduction to Western Translation History;Four Periods in Western Translation History ;★《七十子希腊文本》 Septuagint;(★安德罗尼柯译荷马史诗奥德赛);西方翻译界第一位有影响的翻译理论家:西塞罗;;(古代翻译);中世纪翻译;;;;托莱多翻译院;民族语翻译;;The Contribution of Dante Bruni to Translation ;;多雷、阿米欧的翻译贡献 ;;;;Topics for discussion ;翻译练习3 一汽-大众二十周年纪念典藏集 —— 2006-2011年辉煌历程集粹 ;An Album in Memory of 20 th Anniversary of FAW-Volkswagens Founding Highlights of Glorious Experience between 2006 and 2011 ;;;;;翻译练习3 ;古代翻译;古代翻译;古代翻译;中世纪翻译;中世纪翻译;中世纪翻译;中世纪翻译;中世纪翻译;中世纪翻译;;;;;;翻译练习2 致一汽-大众奥运火炬手 ;;;A Letter to Olympic Torch Bearers from FAW-Volkswagen;;;;

文档评论(0)

wuyoujun92 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档