专业英语4_20100331.pptVIP

  1. 1、本文档共20页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
专业英语4_20100331

专业英语-第四讲;Lost and Found;Translation;Vocabulary and Expression;Diffusion can be looked at in two ways, (a) the independent particle picture, and (b) the collective average description. 提示:look at 的基本含义是“看”。也表示“to study and consider something ”、“to think about something in a particular way” picture 基本含义是图像。也表示“a description that gives you an idea of what something is like” collective表示“made by every member of a group” 翻译:可以采用两种不同方式分析(研究)扩散运动:(a)单个粒子的独立运动过程描述;(b)所有粒子运动的平均效果描述。;With independent particle picture, we think of each particle going on its way without regard to the presence or motion of the other diffusing particles; usually this is a valid assumption. 提示: think of 表示认为; without regard to 表示不考虑; 此句中or表示或者。 翻译:按照单个粒子的独立运动过程描述,每个粒子的运动看作是各自作独立运动,不考虑其他扩散粒子的存在或运动。通常这一假设是成立的。;The motion can be described as a series of steps, of a fixed average length l, each of which is in a direction unrelated to the previous step. 提示:steps后面带有一个由of描述的定语以及一个由which引导的定语从句。 翻译:可将运动描述为一系列的步进,步进的平均长度为l,且每一次步进的方向与其前一步无关。 The style of progress has become known as ‘the drunkard’s walk’. 提示:谓语是完成时态,联系动词become和 known均用过去分词。 翻译:这种运动方式称之为“醉步”。;The net flow of particles down a density gradient occurs merely because there are more starting from the high-density regions; there is no force exerted by the density gradient forcing particles to diffuse. 提示: 现在分词forcing的作用可以两种理解:作force的定语、作density gradient的定语,两种理解的翻译略有差别,但是物理含义不矛盾 ; down是介词,表示“towards the ground or a lower point, or in a lower position”。 该句的几种翻译: 沿着梯度方向……、沿着梯度减小方向…… 沿着浓度减小方向…… 结合物理含义,只有第三种表达是严谨的。 翻译:在存在浓度梯度情况下,沿着浓度减少??向有净粒子流的原因仅仅是因为从高浓度区出发的粒子较多,驱使粒子作扩散运动的浓度梯度并未施加任何作用力(浓度梯度并没有施加驱使粒子作扩散的作用力)。;The collective average description is not in conflict with the independent particle picture and predicted results should agree. 提示: in conflict with…表示与…冲突。 and的基本作用是连接两个词或者句子,还可以表示“to say that something is caused by something else” 翻译:所有粒子运动的平均效果描述与单个粒子的独立运动过程描述并不冲突,因此,分析结果应该一致。 The flux F

您可能关注的文档

文档评论(0)

shaoye348 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档