网站大量收购独家精品文档,联系QQ:2885784924

英翻4级真题分析.doc

  1. 1、本文档共6页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
英翻4级真题分析

 PAGE \* MERGEFORMAT 6 全国翻译证书四级考试真题分析 四级证书考试的分级标准 一级(译审)资深级 二级(翻译)专业级 三级(助理翻译)准专业级 四级(辅助性翻译)商业信函往来,临时反串翻译,非正式场合,对话,陪同翻译,相对简短,掌握基本口笔译技巧即可。 四级翻译考试基本要求和对象 基本的笔译和口译工作,程度较浅:笔译包括简单的书面材料;口译包括简单的会谈、接待和陪同翻译。 词汇量: 6000左右 对象:大专或高职毕业生/英语专业本科二年级学生 翻译四级考试内容与结构 笔译考试项目: (150分钟) Part 1. A. 英译汉,单句:10 题, 20分 B. 汉译英,单句:10 题, 20分 Part 2. A. 英译汉,短文: 1篇 (200词), 30分 B. 汉译英,短文:1篇(200词), 30分 口译考试项目(30分钟) Part 1. 英汉互译, 对话: 1篇(300词), 20分 Part 2. 英译汉,发言或讲话: 1篇(200词), 40分 Part 3. 汉译英, 发言或讲话: 1篇(200词), 40分 考试计分方式: 两项考试均采取百分制计分方式,满分为100分。笔译两个部分分别占总分的40和60%。笔译合格标准为总分60分(含)以上。口译第一部分满分为20分,第二、三部分各为40分。口译合格标准为总分60分(含)以上。 考生的单项(口或笔译)的合格成绩可以保留到下一次考试。两项均合格的考生由教育部考试中心核发英语四级翻译证书考试合格证书。在一次考试中仅单项考试成绩合格的考生,将获得教育部考试中心发放的单项合格成绩通知单。 考试涉及具体内容 经济 (各类经济活动\公司\企业\产品介绍\工农业生产情况介绍等) 贸易 (如进出口\合同\协议\简单的业务介绍等) 文化 (如中西文化传说\历史\节日等) 体育 (如奥运会等) 旅游 (旅游地介绍等) 教育 (大学介绍,教育的热点问题等) 科技 (科技方面的新进展\科普知识等) 环保(如气候变暖等) 外交 (包括简单的外交政策说明\国际政治等) 首次翻译四级考试真题(笔译部分)分析 单句英译汉/汉译英(考核学生对于句子的英汉互译能力) 1. 句子结构比较简单,句式多样。英译汉包含了简单句、并列句和复合句三种句型。汉译英均为简单句。总的来看简??句占较大部分。因此培训中简单句的快速翻译练习就显得比较重要。简单句主要包含SV. SVC. SVO. SVOO. SVOC. SVOA. SVA. 等几种句式。 SV. –The train had arrived (quietly)(at the station)(before we noticed it). SVC.—She is a student (of Manchester University)(at the moment). SVO.—They ate the food (quickly)(that evening). SVOO.—He offered her some wine(politely)(before the dinner). SVOC.—They elected him chairman (unanimously)(at the evening)(last week). SVOA.—She put the plates on the table. SVA.—Mary is in her office (now). 上述SVA和SVOA结构必须跟有状语意义才算完整 2. 涉及人名,地名,公司名,机构名等专有名词的翻译。 如: a) 山西省的煤炭资源比河北省丰富。(08年10月真题) The coal reserves in Shanxi province are richer than those in Hebei province. b) 近20年来,苏州发展迅速,已成为华东地区的经济中心之一。(08年10月真题) With accelerated/rapid development in the past 20 years, Suzhou has become one of the economic centers in Eastern China. c) 亚洲……(Asia);……(中国)西部……(Western China) 3. 涉及数字、时间的英汉互译。 如:a) 在未来的5年里,市政府将拿出1,000万人民币资助西部的教育发展。(08年10月真题) The city government will offer RMB10 million to support education/ed

文档评论(0)

ktj823 + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档