2016年对外经济贸易大学翻译硕士英语翻译基础考研历年真题.pdfVIP

  • 9
  • 0
  • 约7.12千字
  • 约 8页
  • 2017-04-26 发布于广东
  • 举报

2016年对外经济贸易大学翻译硕士英语翻译基础考研历年真题.pdf

2016年对外经济贸易大学翻译硕士英语翻译基础考研历年真题.pdf

MTI 笔译翻译基础-常见词汇 澳新紧密经济关系协定 ANZCERTA:Australia New Zealand Closer Economic Relations Trade Agreement 摆脱亚洲金融危机的影响 shake off the impact of the financial crisis 帮助人才脱颖而出 help excellent talents find way to distinction 备件 spare parts 部长级会议 ministerial meeting 采取积极财政政策 proactive fiscal policy 出口创汇型/外向型产业 export-oriented industry 垂直兼并 vertical merger 倒爷 profiteer 抵免 offset 东盟自由贸易区 AFTA:ASEAN Free Trade Area 东南亚国家联盟 ASEAN:Association of South-East Asian Nations 对外项目承包 foreign project contracting 反倾销措施 anti-dumping measures against …… 防伪标志 anti-fake label 放松银根 ease monetary policy 非配额产品 quota-free products 非生产性投资 investment in non-productive projects 风险管理/评估 risk management/ assessment 风险基金 venture capital 风险准备金 loan loss provision/ provisions of risk 岗位培训 on-the-job training 港元的联系汇率制 the linkage system between the US dollar and the HK dollar 搞活国有大中型企业 revitalize large and medium-sized state owned enterprises 工程项目 engineering project 工业增加值 industrial added value 公正合理 equitable and rational 固定资产投资 investment in the fixed assets 广开就业门路 increase employment opportunities; create jobs in every possible way; open up more channels of employment 规模经济 scale economy/ economies of scale 国合企业(即国有合作社)state-owned cooperatives 国际清算 international settlement 国际收支平衡 balance of international payments/ balance of payment 国际收支不平衡 disequilibrium of balance of payment 国家补贴 public subsidies 国家鼓励项目 projects listed as encouraged by the state 国家科技创新体系 State Scientific and Technological Innovation System 国家现汇结存 state foreign exchange reserves 合理引导消费 guide rational consumption 横向兼并 horizontal merger 坏帐、呆帐、死帐 bad account/ dead account/ uncollectible account/bad debt/ bad loan 货币市场 money market 机构臃肿 overstaffing in (government) organizations 机构重叠 organizational overlapping 技工贸结合的科技型

您可能关注的文档

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档