- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
修订版 寂静的腾格里
寂静的腾格里
The?Deserted?Tengger
民勤县位于甘肃省西北部,东、西、北三面被腾格里和巴丹吉林大沙漠包围。民勤人把沙漠中湖水众多的地方称为“湖区”。人们在这里定居,以放牧为生,历史上这里曾“粮棉繁盛 驼羊成群”
二十世纪中叶以后,生态环境遭到破坏,干旱和风沙困扰着湖区的牧民,很多牧民搬出湖区,到沙漠之外的农村去定居。自2006年开始,民勤县先后颁布《关于对全县农业乡镇实行常年禁牧的通告》,《民勤县封沙禁牧实施细则》为保护沙漠生态环境全面禁止放牧。越来越多的牧民选择搬出沙漠。
Minqin County is located in the northwest Gansu Province.Its east, west and north are surrounded by the Tengger and Badain Jaran desert. Places with numerous lakes in desert are called Lake District by the Minqin people. People settled here and lived by herding. Thus there was “prosperous grain and cotton and flocks of sheep and camels” in the history.
After the middle of the twentieth century, the ecological environment was destroyed. Troubled by drought and sandstorm, a lot of the herdsmen of the Lake District moved out to live in rural areas outside of the desert. Since 2006, with the aim of protecting the ecological environment of desert by complete prohibition of grazing, Minqin County government has successively promulgated “Announcement on the Implementation of Minqin County’s Perennial Grazing Prohibition in Agricultural Townships , The Detailed Rules for the Implementation of Minqin County’s Sealing Desert and Grazing Prohibition”. Hence a growing number of herdsmen choose to move out the desert.
甘肃省民勤县西渠镇芥玉村
1998年,张元生从腾格里沙漠的家搬到这里定居
Jieyu village, Xiqu town, Minqin County, Gansu Province
In 1998, Yuansheng Zhang left his home in Tengger Desert to settle here.
第一幕 被禁止的劳作
Act = 1 \* ROMAN I:Prohibited Labor
人们把在沙漠中以牵骆驼运送货物为职业的人称为骆驼客。64岁的张元生就是一个骆驼客,后来由于交通工具的发达,再也没有人用骆驼来运货了。张元生和骆驼打了半辈子交道,他难舍这段情感,便开始在沙漠里养骆驼,为此他每隔几天就会去一趟沙漠。因为禁牧政策的实施,他养骆驼的行为变成了不合法的行为。5月,骆驼开始换毛。张元生和其他养驼户约好一起进沙漠收驼毛。
People in the desert transporting goods with camels are called camel caravans. Yuansheng Zhang, 64 - year – old, is a camel caravan. Later on, due to the development of transportation, no one would use camels to freight. Yuansheng Zhang has spent half of his life with camels. It is
您可能关注的文档
最近下载
- 鲁教版化学8年级全册同步全解.pdf VIP
- 管理咨询成果验收规范.PDF VIP
- C-J∕T 447-2014 管道燃气自闭阀(高清可复制).pdf VIP
- 2025辽宁阜新市教育系统招聘教师94人笔试模拟试题及答案解析.docx VIP
- 2024检验检测机构内审检查表.pptx VIP
- 厂房建设工程可行性研究报告.docx
- 2025年阜新市教育系统公开招聘教师94人备考试题及答案解析.docx VIP
- 中控技术-VxSCADA系统结构组态软件使用手册System Builder (VxSysBuilder) User Manual.pdf VIP
- Danfoss丹佛斯技术样本 PVG 32 比例阀组 用户指南.pdf
- 高压供电安全课件.pptx VIP
文档评论(0)