大学俄语5课后题翻译答案.doc

  1. 1、本文档共9页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
大学俄语5课后题翻译答案

1) ...выбрать профессию – это не столько выбрать себе работу, сколько быть принятым в определенную группу людей, принять ее этические нормы, правила, принципы, ценности, образ жизни. 择业不仅仅是给自己找一份工作,而是融入某一个群体,接受这个群体的伦理标准,规章制度,价值观,生活方式。 2) Играли музыканты не столько для мадам, сколько для собравшейся толпы. 与其说音乐家是给女性们演奏,不如说是给聚集在周围的人们演奏。 3) Толстяк замер в кресле, но не столько слушал музыку, сколько дремал.胖子坐在椅子上一动不动,他不是在听音乐,而是在打瞌睡。 4) Борис не столько силён, сколько ловок. 鲍利斯算不上强人,但是个滑头。 5) Для такой тонкой работы нужно не столько мастерство, сколько тщательность. 这项细致的工作需要的不仅仅是技术,更重要的是细心。 6) Катю свалила не столько болезнь, сколько психологическое состояние.让卡佳病倒的不是疾病,而是心理问题。 7) Ошибки получились не столько из-за его неопытности, сколько по его рассеянности.错误不是出在没有经验,而是因为粗心大意。 8) Вопрос расходования денег от продажи государственных активов здесь интересует меня не столько, сколько вопрос о присутствии государства в экономике, который следует решить, и как можно скорее. 我们感兴趣的不是如何挥霍掉出卖国家资产获得的钱财问题,而是应当尽快解决国家如何参与经济的问题。 9) Видимо, для него это имя значило не столько, сколько для меня.看来这个名字对我比对他更有意义。 1) 短篇小说《谢谢您,教授》是一位著名的阿塞拜疆作家写的。它是以一位乡村医生写给他过去老师的信的形式写成的。 Повесть ?Спасибо, профессор? был написан известным азербйжданским писателем в форме письма сельского учителя к своему бывшему учителю. 2)大学生的亲戚是卫生部的领导。他利用职权,经常打电话或写信给医学院的教师们要求他们在考试期间对这个学生给予关照。 Родственник студента был одним из руководителей Минздрава, который, пользуясь властью, часто звонил и писал преподавателям мединститута, чтобы они давали студенту поблажку. 3)在亲戚的庇护下,这个学生学习不努力,经常旷课。考试前三天才参考别人的提纲马马虎虎准备了一下,然后就去考试了。 Под покрывательством(опекой) родственника студент не старался, постоянно отсутствовал на занятиях. Лишь за три дня до экзамена кое-как готовился по чужим конспектам и пошел сдавать. 4)老教授是一位要求严格,坚持原则的人。他断然拒绝了大学生的亲戚提出的要求。 Старый профессор был строгим и принципиальным. Он наотрез отказался от просьбы родственника студента. 5)大学生仗着有权势的亲戚,考试也常常得高分,但是他又学到了什么呢? Студент под опекой влиятельного родствен

文档评论(0)

dajuhyy + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档