英汉颜色词的文化内涵极与对比的意义教程.doc

英汉颜色词的文化内涵极与对比的意义教程.doc

  1. 1、本文档共16页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
英汉颜色词的文化内涵极与对比的意义教程

英汉颜色词的文化内涵极与对比的意义 英汉颜色词的文化内涵极其对比 Key words : Chinese、 English、basic colour terms、 pragmatics/ semantic meaning、comparison 摘要:丰富多彩的颜色词的中文及英文的内涵有很大不同。本文讨论了不同的含义和应用颜色词英汉之间在政治,宗教,经济,军事活动和社会生活的手段的对比;汉语和英语颜色词的不同语义导致不同其比喻的含义。由于思维方式、社会制度、传统习俗、地理环境,民族心理和其他因素的不同,对颜色词在理解的语言习惯和掌握运用方面不同,因此,有必要了解和研究这些差异,使我们能够改善我们的语言能力,从而让跨文化传播收获更大的成功。 Abstract:There are plenty of color words in both Chinese and English, but their connotations are quite different. This thesis discusses the different implications and applications of color words between English and Chinese in politics, religion, economy, military events and social life by means of contrast. Different semantic meanings of Chinese and English color words lead to the different comprehensions to their metaphoric meanings. There are many differences in the use of colors and color words as well as in the understanding and mastering the same color for reasons of different language habits, thinking styles, social systems, traditional customs, geographical surroundings, national psychology and other factors. Therefore, it is necessary to know and study these differences so that we can improve our language ability and make the intercultural communications successful. 一:英汉颜色词的文化内涵极其对比的意义、 1、英汉颜色词的文化内涵: 语言是文化的镜子,随着人类文明的不断发展,人们不断赋予颜色词新的生命和活力,从原来表示某种单纯颜色而派生出许多转义,使语言更加生动形象、富有魅力、因而显得愈加重要。语言是文化的载体,是文化的组成部分,而不同民族的文化又各不相同。某些颜色词在字面上看似对应,但其文化含义却不尽相同,甚至可能大相径庭,由于文化因素的原因,表示颜色的词在不同的语境中被赋予不同的含义。 因而不同的民族语言的颜色词具有不同的文化内涵,不同的民族语言在颜色词,尤其是在基本颜色词的使用上始终存在着差异,它反映了不同民族的习惯传统,透视出不同民族的文化心态。分清其在中西文化中不同的象征意义有利于我们进行跨文化的交际;而颜色词作为一种符号系统在英汉两种语言里具有不同的用途及文化价值、文化意蕴,对英汉颜色词的文化涵义进行分析,了解其所承载的文化信息,能有效地进行跨文化的言语交际,不断促进和加强英、汉之间文化的交流与融合;最重要的是:人们在日常的生活当中时时刻刻都使用各种各样的颜色词,因而在人类语言中,颜色词有其特有的魅力。通过对汉英两种语言中基本颜色词文化涵义的对比分析,可以了解到颜色词在汉英民族语言中的文化差异,以避免在跨文化交际中产生语用失误。 Language is the mirror of culture, with the continuous development of human civilization, people have been given new life to the word color and vitality, from the original color and express some kind of simple derived much escaped, so

文档评论(0)

shuwkb + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档