- 1、本文档共5页,可阅读全部内容。
- 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
晚读-Seven aily sins
Seven daily sins
日常健康“七宗罪”,你也有吗?
导读:一些长期以来被现代人视为良好的 HYPERLINK /translate/356898/ \t _blank日常生活习惯 (daily routine)原来正静悄悄地蚕食着我们的健康。这些习惯究竟包括哪些呢?一起来看看吧!
HYPERLINK /translate/356934/ \t _blank sin罪孽 HYPERLINK /translate/356935/ \t _blank rinse冲洗,漱 HYPERLINK /translate/356936/ \t _blank devilishly过分地 HYPERLINK /translate/356937/ \t _blank binge大吃大喝、无节制地 HYPERLINK /translate/356938/ \t _blank benign良性的 HYPERLINK /translate/356939/ \t _blank preoccupation全神贯注,当务之急 HYPERLINK /translate/356940/ \t _blank detriment损害 HYPERLINK /translate/356941/ \t _blank dermatologist皮肤科医生 HYPERLINK /translate/356942/ \t _blank aqueous水质的 HYPERLINK /translate/356943/ \t _blank jigsaw拼图 HYPERLINK /translate/356944/ \t _blank flouride氟化物 HYPERLINK /translate/356945/ \t _blank squat蹲
Shower every day? Rinse after brushing teeth? These `healthy` habits could be devilishly bad for you.每天洗澡?刷牙后漱口?这些看似健康的习惯可能会对你造成极大的伤害。
Could your daily routine be ruining your health? We all know that smoking, drinking and bingeing on junk food are behaviours to avoid if we want to keep fit — but an increasing amount of research is emerging to suggest other seemingly benign habits could also be bad for us. 你的日常生活习惯会损害你的健康吗?我们都知道如果想保持健康,应该避免吸烟、饮酒以及无节制地食用垃圾食品,但是越来越多的研究表明其他一些貌似良好的习惯也会损害我们的健康。
Here are the seven daily sins, and what we can do about them. 以下是损害健康的七宗罪以及应对方法。
Daily sin: shower every day 七宗罪之一:每天洗澡
The modern preoccupation with personal hygiene could be to the detriment of our skin, according to Dr Nick Lowe, consultant dermatologist at the Cranley Clinic in London. 伦敦克兰利诊所的皮肤科医生尼克?洛博士称,现代人对个人卫生的重视可能会损害我们的皮肤。
He says: “Using piping-hot water combined with harsh soaps can strip the skin of its oils, resulting in dryness, cracking and even infection.” 尼克?洛博士表示:“用很烫的水和刺激性很强的肥皂洗澡会洗去皮肤的油脂,导致皮肤干燥、开裂甚至感染。”
If the prospect of skipping a daily shower horrifies you, at least make sure you wash
文档评论(0)