网站大量收购独家精品文档,联系QQ:2885784924

国际经济法复习重点[仅作参考].docVIP

  1. 1、本文档共9页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
国际经济法复习重点[仅作参考]

附:暂时知道是这些,复习资料有待补充完整。。 此复习资料仅代表个人意见,仅作参考。。哈。。 “红色字体”的要留意。。 英译汉 TRIPS定义翻译 名词解释:老师提及过以下词组:信用证、商业特殊经营、信用证议付、国际经济法、不可抗力、情事变更 简答题 审单原则 判断题 论述题 1、试论TRIPS协议 2、试论WTO中的DSU机制 3、论述UCP600最新发展成果,对信用证支付实践的主要影响 4、谈谈你对特许经营(Franchise)的理解 看图答题:可参考作业 补充:共同海损、承保的风险 、UCP600的核心要点 国际经济法资料 仅供参考 一、英译汉 WTO (World Trade Organization)世界贸易组织 DSU ( The Understanding on Rules and Procedures Governing the Settlement of Disputes)乌拉圭回合达成的《关于争端解决规则与程序的谅解》 ICC(Institute Cargo Clause )伦敦保险业协会货物保险条款 GATS(General Agreement on Trade in Services) 《服务贸易总协定》 GATT (General Agreement on Tariffs and Trade) 关税及贸易总协定 TRIMs (Agreement on Trade-Related Investment Measures )《与贸易有关的投资措施协议》 卖方根本违约合同(Fundamental breach ) 卡尔沃条款(Carlos Clarse )指东道国政府与外国投资者在合同中约定的外国投资者同意放弃寻求其国籍国给予外交保护的权利,并只在东道国寻求补救的条款。 CISG(Contracts for the International Sale of Goods)国际货物销售合同 海上运输--装运港交货的三种术语 FOB (Free on Board)—named port of shipment CIF (Cost, insurance, and Freight)—named port of destination CFR (Cost and Freight)—named port of destination 陆上运输--向承运人交货的三中贸易术语 FCA (Free carrier)---named place CPT (Carriage paid to )---named place of destination CIP (Carriage ,Insurance paid to)---named place of destination FAS[全称free along-side ship(named port of shipment)]船边交货(指定装运港) FOB [free on board (named port of shipment)] 船上交货(指定装运港) CIP [Carriage, Insurance Paid to (named place of destination)]运费,保险费付至(指定目的地) DEQ[Delivered Ex Quay (Duty Paid) (named port of destination)] 目的港码头交货(指定目的港) BOT(build-operate-transfer):建设-经营-转让(翻译) Piercing the corporate veil:揭开公司面纱 英文表示“合同”,“联合”,“串通”双边投资协定(Bilateral Investment, Treaties, BITs) 特许协议 concession contract 税收管辖权 Tax jurisdiction 履人原则 Principle of people 居住国原则 Principle of residence state 来源国原则 Principle of source state 履地原则 Principle of territoriality TRIMS 《与贸易有亲的投资措施协议》 (Agreement on Trade-Related Investment Measures) 跨国公司 Transnational Corporation ,TNC 工具原则 The instrumentality doctrine 自我调整原则 The alter ego doctrine 股权式合营企业 Equity Joint Venture 契约式合营企业 Contractual Joint Venture 货币汇兑

文档评论(0)

junjun37473 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档