2012奥巴马罗姆尼慈善晚会讲话.docxVIP

  1. 1、本文档共8页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
2012奥巴马罗姆尼慈善晚会讲话

Remarks by President Obama at the 2012 Alfred E. Smith Dinner Waldorf Towers New York, New York October 18, 2012 奥巴马总统在2012年艾尔弗雷德·史密斯晚宴上的讲话 纽约州 纽约市 2012年10月18日 Thank you. Thank you. Thank you so much. Thank you. Everyone, please take your seats -- otherwise Clint Eastwood will yell at them. 谢谢,谢谢,非常感谢,谢谢。各位请坐在椅子上,要不然伊斯特伍德又会吼向椅子了。 Thank you to Al and Ann. To Your Eminence; Governor, Mrs. Romney; Governor Cuomo; Mayor Bloomberg; Senator Schumer; all the distinguished guests who are here. 谢谢你们,阿尔和安。主教阁下,罗姆尼州长及夫人,科莫州长,布隆伯格市长,舒默参议员,所有在座的各位嘉宾: In less than three weeks, voters in states like Ohio and Virginia and Florida will decide this incredibly important election -- which begs the question, what are we doing here? 还有不到三周,俄亥俄、弗吉尼亚、佛罗里达等几个周的选民就要决定这场至关重要的大选了,这就引出了一个问题,我们在这里做什么? Of course, New Yorkers also have a big choice to make -- you have to decide which one of us you want holding up traffic for the next four years. 当然了,纽约人也要做出重大抉择——你们要决定我俩谁在未来四年出行时管制封锁你们的交通。 Tonight I am here with a man whose father was a popular governor, and who knows what its like to run a major Northeastern state, and who could very well be president someday -- and Im hoping it is Andrew Cuomo. 今晚到场的一位先生,父亲是广受爱戴的州长,懂得如何治理东北部的大州,有朝一日可能成为总统,我希望的就是你,安德鲁·科莫。 This is the third time that Governor Romney and I have met recently. As some of you may have noticed, I had a lot more energy at our second debate. I felt really well rested after the nice, long nap I had in the first debate. 这是我跟你罗姆尼州长最近第三次会面了,有些人可能已经注意到了,第二场辩论时我精神多了,我休息的很好,因为首场辩论那晚,我在场上睡得特别香。 Although it turns out millions of Americans focused in on the second debate who didn’t focus in on the first debate -- and I happen to be one of them. 尽管现在看来大部分美国人更多关注了第二场辩论,并没有太关注首场辩论,我也是其中的一位。 I particularly want to apologize to Chris Matthews. Four years ago, I gave him a thrill up his leg -- this time around I gave him a stroke. 我特别想向马修说声抱歉,四年前我给他打了鸡血,这一次我差点让他中风。 And of course, theres a lot of things I learned from that experience. For example, I lear

文档评论(0)

185****7617 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档