女性主义翻译理论的.pptVIP

  1. 1、本文档共47页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
Feminist Translation Theory;Feminist Translation Theory;“女”字甲骨文 (委、安、婉、奴) ;Feminist translation theory;Feminist translation theory;Feminist translation theory;The study purpose of feminist translation theory;Feminist translation theory;Feminist translation theory;Sherry Simon雪莉·西蒙;Main Points;Main Points;西克苏的两极对立(两元对立);西克苏的两极对立(两元对立);通过比较可以发现,传统译论中,原作与原作者在创作方面是独立的、主动的、自由的。译作和译者依赖于原作和原作者,在翻译中不能发挥,因而是依赖的,被动的。;中西方男权思想的体现;从词汇层面看男性的主导地位;女性忠实的悖论;西蒙认为,女性主义译者挑战了传统文本意义生成的方式,意识到决定意义的作用和责任,会利用各种翻译策略彰显女性语言,为女性说话,使人们对女性翻译过程引起注意。;Lori Chamberlain ??丽·钱伯伦;;Main points;;Two aspects;有关女性的比喻;;;纳克索斯的回声和性别面具;;;;;Gender mask 性格面具;;;“雌雄同体”的观点;;Luise von Flotow;生平简介;主要作品;弗洛托:性别与翻译;1. 性别歧视:女性形象一直被扭曲被歧视,女性一直是被动服从,依附和忠实于男性的地位。文学作品过分的强调原文和原作者的合法性和权威性而使女性(译者)一直处于消极和被动的位置。 美丽的不忠,即女人忠实的不漂亮,漂亮的不忠实。 佛经翻译:忠言不美,美言不信。 红颜祸水;;主要的翻译手段:; ; 女性译者对自身在翻译过程中的能动性有充分的认识,把翻译看作是发挥主观能动性,为女性这一群体争取话语权,争取来自社会的平等目光的一个机会。她们希望通过这些“陌生而新奇”的表达法,是女性在文本中的存在方式引起读者的注意,对她们产生思考,理解,共鸣或者反对,愤怒等感情 E.g. 一是创造新词:anther (花药,雄蕊中有花粉的部分);二是尽量使用女性译者已经创造的新词:hystory = hyst (子宫)+story, 意为“女性的历史”;Thank you for your attention!

文档评论(0)

ahuihuang1 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档