关于词义民族性的表现及对跨文化交际的影响.docVIP

  • 5
  • 0
  • 约1.96千字
  • 约 2页
  • 2017-05-03 发布于广东
  • 举报

关于词义民族性的表现及对跨文化交际的影响.doc

关于词义民族性的表现及对跨文化交际的影响.doc

  关于词义民族性的表现及对跨文化交际的影响   论文关键词:词义 民族 性 文化 特征 认知 语言 学 跨文化交际   论文摘要:语言是文化的载体和 传播 工具,文化则是语言形成和发展的基础,不同民族在人文 历史 、风俗习惯、价值观念等方面的差异必然会在其语言上打下深刻的烙印。论文以英汉两种语言为例,在认知语言学等理论基础上,运用对比分析的方法,对词义民族性表现形式展开分析,研究了语言特别是词义中具有的明显文化特征,认为如果处理不好这种语言上的文化特征对于跨文化交际会造成“交际短路、交际失误、交际障碍”的影响,认真分析、准确运用语言才能更好地进行跨文化交际。.L.编辑。   The National Representation of Lexical M eaning an d当以母语为基础去接触和学习 英语 时,不少人会习惯性地在词典中查找与 汉语 词的意义完全相等的英语对应词,但不是所有的词都像“book=书”那样存在准确的对应关系。以汉英 中的“玉”和“jade”为例:二者都指一种温润而有光泽的矿石,汉语 中的“玉”还隐含着“美德”之义,如“玉洁冰清”,此外,还可以尊称对方的身体,如:“玉体、玉容”等,然而英语中‘jade”的联想义则与之大相径庭,有疲惫、衰弱的老马之义,还表示放荡的女人,如:“You saucy a littlejade”(你这个糟女人!)。其实,即使

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档