- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
2015年外交学院翻译硕士考研真题,考研经验.pdf
2015年外交学院翻译硕士汉语写作与百科知识考研真题
1.填空 (50个)
时政两道,十八届四中全会和APEC会议。填的内容大概有:贯彻中
国特色社会主义法治理论、法制实施体系、法制监督体系、依法执政
(这段是四中全会的原话);APEC 成立时间1989年、21个成员国、
在北京雁栖湖举行、本次的主题是共建面向未来的亚太关系、以及 加
强互联互通。 后边就涉及到中外历史、文化、文学、科技等方面。
考了外国的希腊的神话体系、亚里士多德、孔子、董仲舒、朱熹、白
居易的作品 白氏长庆集、长恨歌、琵琶行、日本的源氏物语、清明
上河图、宋代四大书法家、宋徽宗的字体、宋瓷窑的分类、外国文学
考的是美国作者菲茨杰拉德,迷惘的一代、《人间天堂》、盖茨比的
人称以及美国梦、生物方面考了个中华鲟,生长在长江流域、洄游特
性、一级保护动物,科技考的是LED灯是发光二极管、今年诺贝尔物
理学奖颁给了日本人,以奖励他们发明了高亮度蓝色发光二极
管。
2.公文写作
某省综合治理委员会表彰高三学生李兵见义勇为的决定。不少于450
字。 对格式要求很高,要有全标题,发送机关、公章。
3.作文
给一段古文,然后根据这段话写。至少1200字。给的古文是梁启超
先生的《呵旁观者文》,内容如下:
旁观者,如立于东岸,观西岸之火灾,而望其红光以为乐。如立于此
船观彼船之沉溺,而睹其凫浴以为欢。若是者,谓之阴险也不可,谓
之狠毒也不可。此种人无以名之,名之曰无血性。嗟乎,血性者,人
类之所以生,世界之所以立也。无血性则是无人类无世界也。故旁观
者,人类之蟊贼,世界之仇敌也。
人生于天地之间,各的责任。知责任者,大丈夫之始也。行责任者,
大丈夫之终也。自放弃其责任,则是自放弃所以为人之责也。是故人
也者,对于一家而有一家之责任,对于一国而有一国之责任,对于世
界而有世界之责任。一家之人各各自放弃其责任,则家必落。一国之
人各各自放弃其责任,则国必亡。全世界人人各各自放弃其责任,则
世界必毁。旁观云者,放弃责任之谓也。
6.6.4 调整搭配,重新组合
资料来源:育明考研考博官网
将各个单位转换成相对应的汉语小句后,这些汉语小句在形式上都成了一些彼此独
立、互不相关的语言个体。接下去,译者必须照汉语民族特有的思维逻辑来调整语序 ,
然后再用适当的关联词语将各个独立的汉语小句连接起来 ,以使句意前后连贯 ,表达自
然流畅。
(一)调整语序
翻译长句时对语序的调整方法不外乎如下四种:一、保留原句语序,即顺译;二、改
变原句语序 ,即逆译 ;三、将一部分从长句中抽出来单独翻译 ,即分译 ;四、部分保留、
部分改变原句语序 ,即综合译法。方法固然很重要 ,但弄清何时该用何种方法来翻译则
更为关键。
如前所述,汉语句子呈竹式结构,也就是说,汉语行文时的思维一般呈线性展开,作
者往往是按照一定的时间顺序和逻辑顺序将一串语义单位一个接一个传递下去 ,使叙述
有先有后 ,有主有次 ,逐层铺开。按时间顺序展开时 ,一般是先发生的事先说 ,后发生
的事后说 ;按逻辑顺序展开时 ,则往往是先一般 ,后特殊 ;先原因或条件 ,后结果 ;先
事实 ,后结论 ;时间分句与让步分句在先 ,补充说明置后。(当然 ,这只汉语语序的一
般情况,有时为了突出某个部分,也有不按这种语序安排的。)
因此,英译汉时基本上也可按照同样的时间顺序和逻辑顺序重新组合已转换过来的汉
语小句,使整个句子符合汉语的思维习惯。
(1)按时间顺序翻译
如以上我们已分析过的例2按时间顺序可重组为:
例2B)Humanhistorybeganwhentheinheritanceofgeneticsandbehaviorwhichhad
untilthen providedtheonlywayofdominatingtheenvironmentwasfirst broken
through byconsciouschoice.
该例在形式上包含一个主句、一个由 “when”引导的时间状语从句和一个由
“ ”引导的定语从句。但仔细研究一下便会发现 ,那个由 “ ”引导的定语从
which which
句
资料来源:育明考研考博官网
实际上也是表示时间的。而且,在动作发生的先后上,分句③“ (遗传和行为的继承)
一直是支配环境的唯一方式”所表示的状态在这三个时间上是最先存在的 ,其次是分句
②“遗传和行为的继承……第一次被有意识的选择打破”所表示的动作,最后才有分句
①“人类历
您可能关注的文档
- 2015年北京大学外交学专业考博参考书复习资料.pdf
- 2015年北京大学外交学考研 民族国家概论大纲.pdf
- 2015年北京大学学美术学考研真题.pdf
- 2015年北京大学数学科学学院应用数学考博专业介绍,考博真题,真题解析.pdf
- 2015年北京大学汉语言文字考研真题,考研重点,考研经验,考研规划.pdf
- 2015年北京大学物理学院化学与分子工程学院应用化学考博专业介绍,考博真题,真题解析.pdf
- 2015年北京大学物理学院固体地球物理学考博专业介绍,考博真题,真题解析.pdf
- 2015年北京大学石油地质学考研真题.pdf
- 2015年北京师范大学中国古典文献学考研参考书,考研招生人数,考试科目.pdf
- 2015年北京师范大学天文系2014年硕士研究生入学考试参考书目.pdf
- 2015年外交学院翻译硕士英语翻译基础考研真题,复试分数线.pdf
- 2015年外交学院翻译硕士英语翻译基础考研真题,考研参考书,考研辅导班资料,学姐经验.pdf
- 2015年外交学院翻译硕士英语翻译基础考研真题,考研参考书.pdf
- 2015年外交学院翻译硕士英语翻译基础考研真题,考研经验,考研参考书.pdf
- 2015年外交学院翻译硕士英语翻译基础考研真题,考研经验,考研大纲,考研参考书.pdf
- 2015年外交学院翻译硕士英语翻译基础考研真题,考研经验,重难点,考研大纲.pdf
- 2015年外交学院翻译硕士英语翻译基础考研真题、复试分数线、考研参考书推荐.pdf
- 2015年天津大学 马克思主义理论考研专业目录及考试科目考试科目.pdf
- 2015年天津大学843马克思主义原理考研大纲-考研参考书-考研专业课辅导.pdf
- 2015年天津大学应用化学考研参考书,考研招生人数,考研经验.pdf
最近下载
- 蔬菜配送合同.docx VIP
- 2024年3月16日四川省绵阳市直遴选笔试真题及解析.docx VIP
- 2025年新人教版数学二年级上册全册课件.pptx
- 电气测量技术(完整课件).pdf VIP
- 中国国家标准 GB/T 22749-2022饮食加工设备 电动设备 切片机.pdf
- 2022变应性支气管肺曲霉病诊治专家共识修订版(完整版).docx VIP
- 高中班级管理制度以及实施细则.doc
- 《HBZ112-1986-材料疲劳试验统计分析方法》.pdf VIP
- 个人简历——【标准模板】.doc VIP
- 2013 kid box 3 yle单元测试答案键test answer key.pdf VIP
文档评论(0)