英语新闻特点(英美报刊选读).pptVIP

  • 8
  • 0
  • 约 19页
  • 2017-05-06 发布于上海
  • 举报
英语新闻特点(英美报刊选读)

英语新闻的特点 新闻标题的特点 语态 标点符号 简短小词 缩写词 节缩词 语态 新闻标题使用动词主动语态的频率远远超过被动语态。主动语态比被动语态更加生动多彩且富有感染力,所表达的意义更为直接,或更具有说服力,使读者感到真实可信,读来朗朗上口,流利自然。 英语新闻标题只有在事件或动作的接受者比执行者更重要时才使用被动语态,突出强调宾语部分,以引起读者注意。 英语新闻标题有时为突出动作的承受者通常采用被动语态,目的在于抓住读者的注意力。例如“500 Reported Killed in S.Korean? Building Collapse”远比“Collapse Claims 500 Lives in S.Korea”更为吸引人。两条标题都起到了提示与浓缩韩国某百货大楼倒塌致使五百人丧生这一新闻内容的作用,其中死亡人数是一个非常重要的内容。前句虽为被动语态,却以数词开始,突出了这个重要内容,使它非常醒目。 英语新闻标题中的动词表示被动语态时,被动语态结构“be+过去分词”形式中的助动词“be”通常被省略,也经常不用“by”来引出动作的执行者,剩下的过去分词在标题里就可直接表示被动意义,读者切忌将之误解为该动词的过去式。 Girl of 18 Raped After Threat with Bread Knife(=A Girl of 18 Is Raped After

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档