中西文化差异冲突和解决.docxVIP

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
中西文化差异冲突和解决

中西文化差异冲突及解决策略 林冬梅 摘要:跨文化交际中,由于中西方文化背景的不同,产生了多方面的差异。本文主要分析了中西方在思维方式,价值观,社会习俗与交际间的差异。通过对差异的了解,提出如何克服差异化的中西文化,避免因其带来的冲突。 关键词:中西文化;差异;跨文化; 跨文化交际研究学中,学者们认为价值观是至关重要的问题,也是跨文化交际的核心。随着世界的全球化,一体化,中西文化交流也越来越密切。其文化的多元,以及价值取向的差异化,必将导致因差异而导致的跨文化冲突。邦纳在《跨文化交际中的阻碍因素》指出:人们在文化取向,价值观念,社会规范和生活方式等方面的差异会导致他们在编码过程,言语和非言语行为以及篇章或话语组织方面的差异 ,这种差异阻碍着跨文化交际的准确性和有效性,造成彼此的误解甚至敌视[1]。因此,为解决这一问题,寻找开启它的钥匙,首先得给予足够重视,只有意识到了差异,才有可能正视并解决它。 思维方式的感性与理性。长期处于农业社会的中国,造成了一种民族文化心理。在这个带有浓厚情感的大环境下,中国人在处理很多方面问题时都与感情因素相关。为了人际的和谐,在做事情时不愿得罪人,就是为了所谓的“面子”及“脸面”。人们有时甚至说假话,表里不一。由于长期的自然环境与社会环境的积淀使各国民族形成了各自独特的文化模式,从而造成了各国之间的文化差异。中国人集体感比较强,讲究团结友爱,因此他们常常很愿意了解别人的酸甜苦辣,对对方也愿意坦诚相告。而西方则非常注重个人隐私,讲究个人空间,不愿向别人过多提及自己的事情,更不愿意让别人干扰。因此,常看到中西方人在隐私问题上发生冲突。当中国人第一次见面的时往往会询问对方的年龄,婚姻状况,职业,收入等,在中国这是种礼貌,但在西方这些问题却侵犯了个人隐私。中国人具有很强的乡土观念,如果在国外遇到一个同乡,他们常显得很激动,而西方人对此却很淡漠,与中国的感性情感对比来看,西方文化体现为较强的科学性。随着工业革命的不断进展,受到工业生产方式的科学性,民主性陶冶,公平、竞争意识,成为了西方思维典型的特点[2]。这种工业文明性格造就他们较强的斗争精神与维护自身利益的意识。他们求真,追求本原性,凭自己真性情,好奇心,不断追问,不遗余力地探究人,事物的根基与本原。而且中国人还保留着传统观念中的等级观念,当有领导或者长者进来时,一般都起立,以示敬意,而在西方则无此习惯。 中国自古以来,注重集体主义,提倡以集体为中心,传统国学孔子的儒家思想提倡“中庸之道,凡事折衷”不凸显个人力量,认为谦虚才是最好美德[3]。所以,中国人一般喜欢遵从古人先训,不善于怀疑。一切都以遵循社会一般规律,站在人民的立场,时刻为人民服务作为正确价值观的标准。而西方提倡“个人主义”凡事讲究创新,凸显个人力量,人人平等,不论是大小孩都是社会的一员,每个人都觉得自己是世界的存在着。所以在讲述东西的时候,西方人习惯先说自己的想法,最后才交代背景。当面对同样的夸奖时,西方人肯定是大大方方的回应一句:“谢谢”,而谦虚中国人会说:哪里哪里,没有你说的那么好啦,这样的回答,在外国人听到后会很不开心,他会觉得你在质疑他的鉴赏能力。 中西文化差异不仅体现在思维价值观方面,在日常交际中也存在差异,比如中国人日常打招呼习惯问:你吃饭了吗?这样问,在英人看来,他们会认为你是想请他们吃。在英国,他们打招呼通常以天气,健康状况,交通体育以及兴趣爱好为话题。在中国,亲属称呼常常用于非亲属之间:像年轻人对长辈称“叔叔”“阿姨”,对同辈称“大哥”“大姐”,但在英语中,亲属称谓并不广泛应用于社交。对于他们来说,那听起来是很奇怪的一件事。在感谢语方面,我们中国人在家庭成员之间很少用“谢谢”,就像外国人,把亲属称谓用于社交是很怪的一件事一样,我们也觉得经常在家庭成员间用这些感谢语,不仅听起来怪,而且感觉相互间会有距离。而在英语国家:“thank you” 几乎用于一切场合,所有人之间,即使父母子女,兄弟姐妹也不例外。公共场合,不管别人帮你什么忙,都要道声“thank you ”这是他们最起码的礼节。 除了在语言,思维,价值观方面等文化差异,中西方在体势语也存在较大差异。中国人把“喜怒哀乐不形于色”作为有教养,有礼貌的表现,所以中国人的面部表情与西方人存在着差异,中国人在交谈时,头、嘴、眉、眼等部位动作比西方人少,并且忌讳谈话的眉飞色舞。而中国人则比较含蓄,在一般人面前常克制自己的感情,这常使外国人觉得摸不着头脑,对于他们来说,他们不知道中国人在说什么。 面对差异化的中西文化,应该如何去克服该障碍,在文化多元化的今天,不仅要了解我国的文化,更应该多去了解西方的历史,政治,文化,在脑海中树立中西文化差异的意识。而了解的途径是多渠道的,音像资料应该说是最直接,形象生动的方式。通

文档评论(0)

shaoye348 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档