为了无限抵近而精心演奏.PDFVIP

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
为了无限抵近而精心演奏

责任编辑:王 杨 外国文艺 2013年5月15日 星期三 73 译介之旅 以激发自己的创作潜能;但决不是视之为私人领 地而向人炫耀……这才是译介的真正收获。 为了无限抵近而精心“演奏” 忠实于原文当然是第一位的,而要无限地贴 近原文,须得克服虚妄的骄傲,主动避开那种自 我创作式的隐秘改写(最近李笠和马悦然的争论 □马鸣谦 正在于此)。译者需要一颗忠实传达的平常心,或 可归结为个人脾性的问题,然而,这何尝不可称 之诗人的必备特质呢。虽然我知道,现实状况未 了英式炫技,从句套着从句,也藏了不少机关,但 这个旅程已至何处?码头上的守望者 精确表现,而非将我们蒙骗, 必如此:我们每个人私底下都很戒备,时刻准备 散文的处理余地毕竟宽展些,终究还不难对付, 忍受着他的厄运,如此地羡慕嫉恨; 因为它的基本法则毋庸置疑地 怒发冲冠,抖起身后那屏漂亮的羽翼来…… 难就难在奥登诗歌的翻译上。奥登的诗作素以诗 此时群山不疾不徐地划开水面渐行渐远, 宣告了细节的独立。 当然,每个译者自会留下他的痕迹,但信达 律的多变和高度的智性为特色,对汉语译者来 鸥鸟也弃绝其誓言。它预示着更公平的生活? 至于格律的处理(不管是成熟的体例范型, 雅三原则中的“信”终究还是基础;“达”是要到达 说,他的诗作堪称是极难演绎的一份乐谱。要演 一般而论,直译是稳妥安全的,而意译或化 还是奥登独创的自由律),那更是在完稿前必须 可诵的程度(不然,诗歌就不成其为诗歌了);而 奏好它,真是一个巨大的挑战——你很容易就在 译,须吃透了原文、捕捉了精髓,再冒上点风险, 审度衡量的一个紧要环节。因为,即便完成了语 “雅”,却要凭借了母语的加持才能得以实现。 尝试的陡坡上跌落下来,连带着母语

文档评论(0)

l215322 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档