【2017年整理】《外贸合同与契约》期末考试知识点.docVIP

【2017年整理】《外贸合同与契约》期末考试知识点.doc

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
【2017年整理】《外贸合同与契约》期末考试知识点

《外贸合同与契约》考试范围 注:一、二题为单词、词组互译,各20分,共40分; 三、四题为句子互译,各3个,共30分; 第五题为起草一份FOB或CIF术语下的国际货物买卖合同,共30分,详见课本P289-296。 Words Meaning in Legal English Agreement 契约;协议,协定 Act 决议;条例,法令 Civil 民事的;根据民法的;大陆法 Common 英美法 Custom 习惯法 Implied (合同)推定的(条款);默示的 Remedy 赔偿;补偿;救济 Contract Law 合同法 Civil Law System/Romano-Germanic Law System/ Continental Law System 民法法系/罗马日耳曼法系/大陆法系 Common Law System/Anglo-American Law System 普通法系/英美法系 Offer 要约 Acceptance 承诺 Freedom of contract 契约自由 Good faith 公平;诚实信用 Formation 订立 Validity 效力 Performance 履行 Breach 违约 CISG (United Nations Convention on Contracts for theInternational Sale of Goods) PICC (Principles of International Commercial Contracts) A Valid contract 有效合同 Offeror 要约人 Offeree 受要约人 Counterofffer 反要约 Acceptance 承诺 Legality 合法性 Capacity to contract 缔约能力 Genuineness of assent 同意的真实性 Withdrawal 撤回 Revocation 撤销 Subject matter 标的 Methods to settle dispute 争端解决办法 Standard clauses 格式条款 Assignment 转让 Penalty 违约金 Interest 利息 Conciliation 和解 Validity 合同的有效期 Suspension 中止履行 Rescission 毁约 Coverage 保险范围 Preamble 前言 Final clauses 结尾 Terms of price 价格条款 Flexibility 灵活 Mediation 调解 Arbitration 仲裁 Litigation 诉讼 Extension 延长合同期限 Termination 终止合同条件 Objectivity 客观事实 Will 遗嘱 Article 条款 Remedy 救济途径 Dissolution 解散,解除 Duty 关税 Precedent 先例 Drafting 起草 Subsidiary 子公司 Schedules 附录 Annexes 附件 Preliminary statements 鉴于条款 Warranties 担保 Minority shareholders 少数股东 Majority shareholders 多数股东 Liquidation 清算,偿还 Personal income tax 个人所得税 Special General Meeting 股东特别大会 subcontract 分包合同 subcontractor 分包商 Arbitration commission 仲裁委员会 Mesne profits 中间收益 Limitation period 时效期限 Force Majeure 不可抗力 1. In the event of conflict between the provisions on arbitration formulated and prepared prior to the effective date of this Law and the provisions of this Law, the provisions hereof shall prevail. 本法施行前制定的有关仲裁的规定与本法的规定相抵触的,以本法为准。 2. The Party applying for arbitration shall submit to an arbitration commission the arbit

文档评论(0)

jiupshaieuk12 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

版权声明书
用户编号:6212135231000003

1亿VIP精品文档

相关文档