5 4 禁忌语 社会语言学.ppt

  1. 1、本文档共28页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
5 4 禁忌语 社会语言学

* * * * * * * * * * * * * * 去除PPT模板上的--无忧PPT整理发布的文字 首先打开PPT模板,选择视图,然后选择幻灯片母版 然后再在幻灯片母版视图中点击“无忧PPT整理发布”的文字文本框,删除,保存即可 更多PPT模板资源,请访问无忧PPT网站-- 使用时删除本备注即可 ? 将此幻灯片插入到演示文稿中 将此模板作为演示文稿(.ppt 文件)保存到计算机上。 打开将包含该图像幻灯片的演示文稿。 在“幻灯片”选项卡上,将插入点置于将位于该图像幻灯片之前的幻灯片之后。(确保不要选择幻灯片。插入点应位于幻灯片之间。) 在“插入”菜单上,单击“幻灯片(从文件)”。 在“幻灯片搜索器”对话框中,单击“搜索演示文稿”选项卡。 单击“浏览”,找到并选择包含该图像幻灯片的演示文稿,然后单击“打开”。 在“幻灯片(从文件)”对话框中,选择该图像幻灯片。 选中“保留源格式”复选框。如果不选中此复选框,复制的幻灯片将继承在演示文稿中位于它之前的幻灯片的设计。 单击“插入”。 单击“关闭”。 ? * 禁忌语 Taboo What is Taboo? Definition of Taboo 禁忌语的定义: 在语言交际中,有一些词语是不能随便说的,说出来就可能会引起听话人的不快和反感,这就是语言学上所说的“禁忌语”。 禁忌语指人们在说话时,由于某种原因,不能、不敢或不愿说出某些具有不愉快的联想色彩的词语。而用来代替的词语。 禁忌(Taboo)一词的词源 在海军上校詹姆斯. 库克(J ames Cook) 的许多发现中有一个是属于语言上的: 即禁忌( taboo ) 一词。1777 年, 当库克在Friendly Islands (现在的Tonga) 时, 他在日记里使用了taboo 一词。他借用了汤加语中的tabu 一词, 尽管类似的词也存在于其他的波利尼西亚人的语言中。汤加人把tabu 一词用作形容 词: 用于指称那些被禁止的、 不常被人使用的人或事物。 库克除借用该词使之成为英文之外, 也使其变成为一个名词和动词: 名词意思是指禁忌语或禁忌的事物本身, 动词意思是指使某人或某事物成为禁忌避讳该词传遍了英语世界, 而且其用法也与库克当初借用的波利尼西亚语大相径庭。 汉英禁忌语语用原则的共同性 主讲内容 (一)禁用亵渎性词语 在西方,宗教和宗教信仰是禁忌语存在的一个重要领域。 就像中国人一样,要尽量避免对“神”的不敬 (二)禁用关于病和死方面的词语 “生﹑老﹑病﹑死”是人之常情,是一个自然规律。但是人们对于生老病死的恐惧,导致了人们对这一话题的禁忌。中西方都有这些禁忌,不愿或者不敢提及这类词。比如人们忌说癌症,说话人一方面担心自己会染上这种病,另一方面也顾及到听者的感受,所以英语一般用“the big C”或“long illness”来避免使用“cancer”这个词 在英语中表示死亡go to heaven; be gone to a better world;to go to another world; to depart; to be gone;等等。而死在汉语中也是更加避讳的。人们害怕死亡,不愿意提到与死亡有关的名物。 现代汉语口语就有“过去了”﹑“不在了”﹑“去 世了”﹑“离开了”等说法。由于人们都希望自己能够健康长寿,害怕死亡,所以在实际的交际中,尽量避免使用这些有关病死的词语,寄托了一种良好的愿望以及对死者不舍的特殊感情 汉英禁忌语语用的差异性 (一)从动物习语语用透析汉英禁忌语差异 1. 蝙蝠 “由于‘蝠—福’同音,蝙蝠这种丑陋的动物 成为老寿星画幅上不可缺少的组成部分。”古人把富、寿、康、宁、德命称为五‘福’,于是有人在‘福’字斗方的四角贴上四只纸剪蝙蝠,组成‘五福’。把‘五福’贴在门上,就是‘五福临门’。 在西方把“龙”和“蝙蝠”看成是很不好的东西 2. 狗 在西方,人通常将狗作为宠物来养,狗被认为是人类最好的朋友 在汉语中,狗一般用于贬义,这一点可以从汉语中的成语看出,例如,狗急跳 墙,狗仗人势,狼心狗肺,狗血喷人等 (二)从称谓语语用透析汉英禁忌语差异 1. 在称呼家庭成员和亲属方面 在西方国家,尤其是美国,由于社会文化价 值观念大力提倡平等自由,“All men are created equal.”这一观念深深植根于人们的文化心理当中,于是对于关系较为亲近的人,即使是长幼辈与上下级之间也是直呼其名.在西方国家,姓名禁忌是不 多的。 2. 在称呼非亲属关系方面 中国的传统文化中,对于姓名称谓的禁忌有着悠久独特的历史及丰富的内容。中国既是文明古国,又是礼仪之邦,从孔老夫子起,中国封建社会的道德规范———三纲五常和三从四德,对于人们的称谓就有了明确的规定

文档评论(0)

yan698698 + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档