北外教授谈论25点翻译体会.pdfVIP

  • 18
  • 0
  • 约9.41千字
  • 约 6页
  • 2017-05-11 发布于广东
  • 举报
北外教授谈论25点翻译体会.pdf

北外教授谈25 点翻译体会 1.一词多义 弄清原文的意思,在汉语中选用适当的词语。例如: Born in 1879 in Ulm, Germany, Albert Einstein was two years old when his parents moved to Munich, where his father opened a business in electrical supplies. 阿尔伯特.爱因斯坦于 1879 年出生在德国的乌尔姆城。在他两岁的时候,父母移居慕尼黑。 他的父亲在慕尼黑开了一家工厂,生产电气器材。(句中business 一词,据有关资料介绍是 指factory ,而不是store,故译作 “工厂”。) 2.英语名词和介词用得多,汉语动词用得多 Psychologically there are two dangers to be guarded against in old age. One of these is undue absorption in the past. 从心理方面来说,到了老年,有两种危险倾向需要注意防止。一是过分地怀念过去。(如译

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档