试分析日语“日”的读音.docVIP

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
试分析日语“日”的读音.doc

  试分析日语“日”的读音 试分析日语日的读音 教初学者日语的过程中不免被问到一字多音怎么区别,如何正确使用等等。在此,以有多个读音的日汉字日为例,探讨如何分析以及理解日语中一字多音的现象以及如何正确读对一字多音字。   日语日的读音除了当字和熟字训中的特殊读音外有け、か、ひ、じつ、にち这五种读法。日本《大辞泉》字典收论文联盟.L.录的包括日的单词就有1600多。数目繁多的单词以及多种读音给判断日汉字日造成了不小困难。本文将运用语源分析法、语种分析法、意义分析法以及统计分析法对日汉字日的读音进行分析。   一、日汉字日的语源分析   所谓日汉字日的语源分析,就是对日汉字日的起源、借用以及借用的过程进行的分析。   中国最古老的汉字中就有日的存在。而日传到日本后,却出现变化,金田一春彦把这种汉字传到日本后的这种变异现象称之为非日本性。    日语中包含日汉字日的单词有很多,比如:日常、落日、六日、夏日等等。在细读这些单词就会发现,四个单词中的日汉字日读音都不相同。之所以如此,是因为在汉字日因传入日本的时间不同而读音发生了变化。比如:日汉字日在日常这个单词中读成にち,是吴音;在落日中读じつ,是汉音。而有时,即使是同一个单词日的读音也不同,比如吉日这个单词就有两个读法,分别为きちにち和きちじつ。定日即可读成じょうじつ也可读成じょうにち。    日汉字日除了中国传入日本的读音外,还有日本固有的发音,即训读,包括ひ、か和け。 如:花の日(はなのひ)、母の日(ははのひ)、春の日(はるのひ)、秋二日(あきふつか)、日長し(けながし)等等。    从以上的例子中就能很清晰地看到,因日汉字日是由与日本差异甚大的中国制造出的文字,所以其非日本性也成了其显著地特征。正因为其非日本性的存在,对其读法的分析才更具有价值。   二、日汉字日的语种分析   所谓日汉字日的语种分析,即是从和语和汉语(本文中提到的汉语是日语中的汉语词汇,不等他与中文的汉语)的角度对日汉字日进行分析。   讲到和语就必须涉及到训读这个概念,两者并不是等同关系,而是包含关系。和语日包括训读的日(か)、日(け)、日(ひ),如:五日(いつか)、日長し(けながし)、日照り(ひでり)等。还包括熟字训中的日,如:明日(あした)等。而 日(け)是上代语,与日(か)是同语源,因此在分析现代日的训读读音时,只需分析日(か)、 日(ひ)即可。训读是在汉字未传入日本之前日本固有的汉字读音,也能理解为与生活息息相关的用语,仔细观察包含日(か)的单词,如:二日、三日等,便能发现日(か)的单词都是最基础的生活用语。而日(ひ)在日语中,与火(ひ)异字同训,都有具有给人温暖的特性,也是最基础的生活用语。   熟字训日的单词有 明日(あした)、昨日(きのう)、明後日(あさって)、一日(ついたち)等。以一日(ついたち)为例,并不是一读つい日读たち,而是要追溯到古日语中,つきたち表示月が立つ(つきがたつ),即新一轮月亮升起,即为一月的一号。当汉语传入日本后,便把一日读成つきたち,后经过语音的变迁,成了现在的一日(ついたち)。上述所举的例子都跟中文意思相同,一看便能理解,而日语中包含日的熟字训中却有一些不易理解的单词。如京都南部有个城市叫向日市(むこうし),向こう这个单词一说是动词むかう的终止形或者连体形名词化的单词,历史假名写为むかふ,另一说是连用形むかひ的ウ音变,依次推断,むこう写成向日可能是因むかひ中的ひ通日汉字日而来。   与上述的和语日特征不同的是,汉语日在语源分析部分就已经阐述过它与中文有着千丝万缕的关系。日语中包含日的汉语单词可分为三类。第一类即古时从中国传入日本的词汇,如:歴日(れきじつ)、今日(こんにち)、吉日(きちじつ/きちにち)等。第二类是日本人根据中国的造词法创造的新词汇,如:全日制(ぜんにちせい)、日報(にっぽう)、日給(にっきゅう)、日勤(にっきん)等。第三类仍是日本人自己创造的词汇,经过时代迁移,原来的训读变成了后来的音读词汇。如:日輪草(にちりんそう)、日日草(にちにちそう)等。而这些单词因为其是音读单词,所以也归类于汉语词汇。   而此三类根据发音,可统一划分为吴音和汉音。吴音有如:本命日(ほんにょうにち)、縁日(えんにち)等。汉音有如:聖日(せいじつ)、祭日(さいじつ)等。   汉语日的单词一般在起借用或者产生的过程中就已经定好时吴音还是汉音,而有些单词却是根据时代不同发音也随之发生变化。比如:元日(がんにち rarr; がんじつ)、期日(きにち rarr; きじつ),都是从使用吴音变成使用汉音,而「斎日」(さいじつ rarr; さいにち)、「節日」(せつじつ rarr; せちにち)却是从汉音转化成吴音。   还有甚至于同一个单词既有读吴音也有读汉音,但深究其意义却发现有些不同。如

文档评论(0)

ggkkppp + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档