- 1、本文档共26页,可阅读全部内容。
- 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
动态对等理论下的英文电影片名翻译研究_毕设论文
A Study On E-C Film Titles Translation
Strategies From Dynamic Equivalence
by
胡静
A thesis presented to the School of English Studies of
Xi’an International Studies University
in partial fulfillment of the requirements
for the degree of
Bachelor of Arts
May 18, 2014
Class: 2010-09
Advisor:
动态对等理论下的英文电影片名翻译研究
摘要:
随着中国对外开放程度和中外文化交流程度的加深,英语电影正越来越多地涌入中国市场,成为了跨文化交际的重要媒介之一。作为电影的标签和门楣,电影片名的翻译至关重要。本文拟从动态对等理论角度出发,以大量经典电影片名为案例,总结译者在翻译电影名字时所使用的翻译策略,并从语言对等和文化对等两个方面对翻译过程中所使用的音译、直译、意译等翻译策略进行分析探讨。最后,文章指出译者在翻译过程中应把动态对等理论与具体翻译策略相结合,使目标观众对译名的反应与源语观众对电影片名的反应一致,最大程度的吸引观众,最终实现不同文化、不同国家、不同思想之间更好的交流和传播。
关键词:
电影片名翻译;动态对等理论;语言对等;文化对等
A Study On E-C Film Titles Translation Strategies From Dynamic Equivalence
Abstract:
With more and more English films’ appearance in the Chinese market, films have become one of the most important media for cross-cultural communication. The film title, as the movie’s face and label, is always put in the eye catching place to attract audience’s eyeballs at the first sight. Therefore, the study of film titles translation should be attached great importance to. This paper starts with the theory of dynamic equivalence theory, and takes a large number of classic movie titles as examples to summarize some main translation strategies used in film titles translation. Then the author analyzes different translation strategies, such as transliteration, literal translation and free translation from linguistic equivalence perspective and cultural equivalence perspective. At last, the paper indicates that translators should combine dynamic equivalence theory with specific translation strategies to make the target readers’ response to the original text similar to the original readers’ response to the original text. Eventually, this paper presents the audience a better understanding of different cultures, countries and thoughts.
Keywords:
film titles tra
您可能关注的文档
- 大豆预处理课程设计_毕设论文.doc
- 大鹅养殖技术_毕设论文.doc
- 大功率led全自动分拣机的设计_毕设论文.doc
- 大环硒杂二茂铁环蕃的合成及性质研究_毕设论文.doc
- 大连久龙机电设备有限公司网站的建设与实现_毕设论文.doc
- 大数据下的小而美以6度淘宝店为例开题报告以及任务书_毕设论文.doc
- 大型机床进给系统动态分析_毕设论文.doc
- 大型立式储油罐的结构设计_毕设论文.doc
- 大淘宝战略新型校园营销计划书_毕设论文.doc
- 大型企业网络设计_毕设论文.doc
- 物业年终重点工作计划报告5篇.docx
- 酒店客房部工作计划范文7篇.docx
- 个人工作计划6篇.docx
- 幼儿园个人年度考核总结(32篇).docx
- 有关财务部员工工作总结.docx
- 电商公司行政岗位年终总结(30篇).docx
- 2024年广东东莞市教育局招考聘用事业编制教职员1451人笔试历年典型题及考点剖析附带答案含详解.docx
- 2024年山西省实验中学招考聘用笔试历年典型题及考点剖析附带答案含详解.docx
- 2024年山东济宁市任城区公立医院校园招考聘用48人(山东中医药大学站)笔试历年典型题及考点剖析附带答案含详解.docx
- 2024年天津蓟州区卫健系统大学生乡村医生专项招考聘用笔试历年典型题及考点剖析附带答案含详解.docx
文档评论(0)