- 1、本文档共32页,可阅读全部内容。
- 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
中国语言生活状况报告2007
中国语言生活状况报告2007
2007年中国语言生活状况报告
2007年中国语言生活状况报告
一、总貌
2007年的中国语言生活,总体上健康和谐,生动活泼,诸多领域多彩靓丽,语言资源理念逐步建立,非英语外语语种教学和汉语国际传播持续升温。国家语言文字工作委员会提出的“构建和谐语言生活”的新世纪工作目标,得到广泛认同和呼应。
(一) 语言资源理念逐步建立
国家语言资源监测与研究中心及其六个分中心自2004年陆续建立以来,将学界提出的“语言资源”概念移升到国家语言规划层面。中心利用大规模动态流通语料库,对平面媒体、有声媒体、网络媒体、教育教材等领域的语言使用状况进行“实态”监测与统计分析,向社会发布年度数据,对构建和谐语言生活起到了不小作用。2007年9月,“国家语言资源与应用语言学高峰论坛”在北京举行,海内外学者从理论到实践多角度讨论语言资源问题。11月,举办“中国民族语文工作成就展暨少数民族语文国际学术研讨会”,教育部副部长、国家语委主任赵沁平等领导同志及一些学者的发言,都涉及“珍爱中华语言资源,构建和谐语言生活”的话题。科学保存、保护和开发利用中华语言资源,已成为当今中国一项重要、急迫的任务。
(二) 语言生活生动活泼
移民语言 长江三峡工程移民,截止2007年下半年,已搬迁安臵128万人。迁入广东、江苏两省的三峡移民,与同乡交际主要使用原方言,与外乡人交往大多使用带有一定口音的“地方普通话”。
新疆生产建设兵团有很多职工是上世纪50年代的戍边移民。北疆地区主体交际语言是“准河南话”,第二代移民会说“准河南话”者高达83.3%,“准河南话”还会在这里保持较长时期。南疆地区的交际语言主要是带新疆味的普通话,第二代移民不会讲父母方言的占85%以上,原因之一是他们幼年接受了上海知青老师的普通话教育。
奥运会和世博会的语言服务 2007年北京奥运会官方网站提供中文、英文、法文三种语文服务,在所有奥运场馆及相关大型活动场所提供55种语言服务,语言服务志愿者达5 000人次。北京公共场所双语标识英文译法形成规范体系,北京市各类重要公共场所更换或新增英语标识牌247 608块。
上海世博会吉祥物“海宝”2007年12月发布,设计理念融入中华元素。上海世博会官方网站开通了中文版(简体和繁体版)、英文版和日文版三种版本,《上海世博》杂志是中英双语合璧。
手机短信语言 2007年中国手机用户发送短信5921亿条,手机已是名副其实的“第五媒体”。2004年我国推出首款少数民族语言
文字手机。当今报纸、天气预报等纷纷开发手机版,手机短信语言成为语言生活的新内容。
跨境语言 我国有30多种跨境语言,其中有些语言又具有外语性质,比如朝鲜语、蒙古语等。有些跨境语言拥有一定数量的海外学习者,如藏语、蒙古语等,帮助有关人员学习和使用跨境语言,国内外同种语言进行必要的语言文字协调,对富边睦邻及国家安全具有重要意义。
二、 领域语言丰富多彩
语文教育领域 教育在提高母语水平、传承母语文化中举足轻重。伴随着中小学语文新课标的实施和修订,围绕语文课程“工具性”与“人文性”的统一问题,论争激烈。学界主张,语文课程要走出应试教育,从侧重母语知识向侧重母语能力转型,要帮助学生过好现代语文生活。半个世纪以来“高校母语教育”(习称“大学语文”)第三次受到重视,不少出版社组织班底编写各有特色的大学语文教材,许多大学都在开设或准备开设大学语文课程,力图通过大学语文帮助学生继续提高母语修养,强化母语文化的认同。
大众传媒领域 2007年,全国广播电视系统结合深入开展抵制低俗之风活动,提出要维护祖国语言文字的纯洁和规范,提倡语言美,净化语言文字环境。2007年春节文艺晚会开播之前,中央电视台还
邀请《咬文嚼字》杂志社派专家协助“春晚”剧组在语言文字方面把关,成效明显。
法律领域 为保证法律文本的语言质量,全国人民代表大会法律工作委员会于2007年7月成立了立法用语规范化专家咨询委员会。2007年颁布的《中华人民共和国物权法》、《中华人民共和国企业所得税法》等,分别被翻译成蒙古文、藏文、维吾尔文、哈萨克文、朝鲜文等少数民族文字出版,保证了少数民族的法律语言权。到2007年澳门“五大法典”都有中译本,几乎所有的法律条文也都完成了相应的翻译。
科学技术领域 2007年全国科学技术名词审定委员会公布了通信科技名词2104条、生态学名词3414条、免疫学名词1727条。截至2007年底,出版名词汇编79部(含第二次审定出版的名词)。经多年努力,海峡两岸科技名词对照与统一工作稳步开展,已完成对照统一工作的学科有20余个,出版了9册两岸名词对照本。2007年还确定以“钅仑 ”作为第111号元素Rg的中文定名。
社会服务领域 社会服务行业根据对象使用服务语言。在西藏、新疆等航线上
文档评论(0)