- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
综英五Text A句子翻译(Book 5)
Unit 1
1、有一次她满足了我的愿望,可是在我把黄油弄好之前,她就读完了故事。
Once she granted my wish, but she read off my story before I brought her butter.
2、还没识字,我就想读书了,一心想读所有的书。
Still illiterate, I was ready for them, committed to all the reading I could give them.
3、多亏了我的父母,我很早就接触了受人喜爱的马克?吐温。
To both my parents I owe my early acquaintance with a beloved Mark Twain.
4、我一本接一本阅读摆在我面前的书,读着读着便发现一本又破又旧的书。
Reading everything that stood before me was how I came upon a worn old book that had belonged to my father as a child.
5、我的父母真的是给我再多的书都嫌不够。
Indeed, my parents could not give me books enough.
Unit 2
1、如果有一件事,既能增进健康、减少患上食物引起的疾病的危险。又有助于保护环境、保护千万动物安全生存,你做不做?
If there was a single act that would improve your health, cut your risk of food-borne illnesses, and help preserve the environment and the welfare of millions of animals, would you do it?
推动人们转向素食的是医学研究提出的关于如何增进健康的建议。
Fuelling the shift toward vegetarianism have been the health recommendations of medical research.
我们一向利用不合适的燃料来维持人类生理引擎的运转。
We’ve been running the human biological engine on the wrong fuel.
根据信息自由法案获得的有关文件记载,这些集团迫使加拿大最新食品指南在1993年公布前做出修改。
According to documents retrieved through the Freedom of Information Act, these groups forced changes to Canada’s latest food guide before it was released in 1993.
健康和食品安全是选择素食生活方式令人信服的理由,但此外还有更为重大的因素要考虑。
While health and food safety are compelling reasons for choosing a vegetarian lifestyle, there are also larger issues to consider.
我见到“固执”的牛被打、尖叫着的猪在屠宰室被人用电卡钳追逐。
I saw “stubborn” cows being beaten and squealing pigs chased around the killing floor with electric calipers.
由于传送线停转一分钟就要损失好几百元,家畜的利益就变得不如利润重要。
Because it can cost hundreds of dollars per minute to stop the conveyor line, animal welfare comes second to profit.
猪崽喷着鼻息、公鸡在粮仓的空场上昂首行走的日子已经一去不复返。
Gone are the days when piglets snorted and roosters strutted their way about the barnyard.
Unit 3
1、所有我交谈过的人都对什么事情可以说谎 —— 什么事情绝对不可以说谎 —— 持有强烈的、常常不容别人分说的个人意见。
Everyone I’ve talked to has a quite intense and personal but often rather intolerant point
您可能关注的文档
最近下载
- 中医妇科临床诊疗指南——妊娠恶阻.pdf
- 猪咬伤诊疗规范考试试卷试题及参考答案.docx VIP
- 海蜇蜇伤诊疗规范考试试卷试题及参考答案.docx VIP
- 2023年云南文山州砚山县江那镇人民政府村(社区)后备干部及社会服务岗位人员招聘笔试参考题库附带答案详解.pdf VIP
- 第二阶段课件11检索概论ii.pptx VIP
- 狂犬病诊疗规范2021年版考试试卷试题及参考答案.docx VIP
- 2024年ADA糖尿病诊疗标准更新解读课件.pptx VIP
- 通达信公式编写初中高级全套教程(附:通达信全部函数表).pdf VIP
- 译林牛津版苏教八年级上册英语词汇表(表格版)直接打印.pdf VIP
- 2023年云南文山州砚山县江那镇村(社区)后备干部及社会服务岗位人员招聘笔试参考题库附带答案详解.pdf VIP
文档评论(0)